申根区 أمثلة على
"申根区" معنى
- وسبع من هذه الدول جزء من منطقة شنغن.
七个国家加入了申根区。 - وتتألف منطقة شنغن حالياً من 26 دولة.
申根区目前包括26个国家。 - بلجيكا جزء من منطقة شنغن وتشارك بالتالي في نظام معلومات شنغن.
比利时属于申根区,一直是申根信息系统的参与国。 - ثم إن المملكة المتحدة (وبالتالي جبل طارق) توجد خارج منطقة شينغن لأغراض مراقبة الحدود الخارجية.
此外,就出境管制而言,联合王国(因此也包括直布罗陀)不属于申根区。 - ثم إن المملكة المتحدة (وبالتالي جبل طارق) توجد خارج ما يسمى منطقة شينغن لأغراض الحدود الخارجية.
此外对出入境而言,联合王国(因此也包括直布罗陀)也不在所谓的申根区内。 - ثم إن المملكة المتحدة (وبالتالي جبل طارق) توجد خارج منطقة شينغن لأغراض مراقبة الحدود الخارجية.
此外就出境管制而言,联合王国(因此也包括直布罗陀)也不在所谓的申根区内。 - ثم إن المملكة المتحدة (وبالتالي جبل طارق) توجد خارج ما يسمى منطقة شينغن لأغراض الحدود الخارجية.
此外对外部边界而言,联合王国(因此也包括直布罗陀)也不在所谓的申根区内。 - وبمقتضى هذا الاتفاق، تطبق الإمارة الأحكام المتعلقة بدخول مجال شينغن، عندما يتعلق الأمر بممارسة عمليات المراقبة على الحدود.
根据这项协定,在实行边境管制方面,摩纳哥公国适用关于进入申根区的规定。 - وعلاوة على ذلك، فإن المملكة المتحدة (وبالتالي جبل طارق) ليست طرفا فيما يدعى منطقة شينغن لأغراض الحدود الخارجية.
此外就外部边界而言,联合王国(因此也包括直布罗陀)也不在所谓的申根区内。 - ولا تزال أوروبا منقسمة إلى دول " منطقة شنغن " والدول التي دخلت الاتحاد مؤخراً.
欧洲仍然分为 " 申根区国家 " 和新加入的欧盟国家。 - (م) أن تطلب إلى الأمانة استعراض تصنيف تسوية مقر العمل في جنيف في ضوء انضمام سويسرا حديثا إلى منطقة اتفاق شنغن؛
(m) 鉴于瑞士最近加入申根区,请秘书处审查日内瓦的工作地点差价调整数等级; - إيطاليا هي عضو في منظمتين إقليميتين (هما مكتب الشرطة الأوروبي وآلية طلب المعلومات التكميلية عند المعابر الوطنية) وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
意大利是区域(欧洲警察部队和申根区国际警察合作中心)和全球国际警察组织(刑警组织)的一名成员。 - وختاما، اقترح نائب رئيس اللجنة الإبقاء على تصنيف تسوية مقر العمل الخاص بجنيف قيد استعراض أمانة اللجنة في ضوء انضمام سويسرا مؤخرا إلى منطقة اتفاق شنغن.
最后,委员会副主席建议,鉴于日内瓦最近加入申根区,委员会秘书处应继续审查日内瓦工作地点差价调整数等级。 - فقد كانت هناك بعض التطورات الإيجابية، بما في ذلك سفر البوسنيين بدون تأشيرة داخل إقليم الاتحاد الأوروبي المشمول باتفاق شنغن، وأُحرز تقدم في المصالحة مع صربيا.
目前已出现一些积极进展,包括波斯尼亚人可以在欧洲联盟申根区免签证旅行以及在与塞尔维亚的和解方面所取得进展。 - أندورا بلد ذو سيادة ليس عضوا في الاتحاد الأوروبي ولا جزءا من المنطقة المشمولة باتفاق شنغن. وهي تمارس، بناء على ذلك، رقابة صارمة على حدودها مع بلديْ الجوار، إسبانيا وفرنسا.
安道尔作为既不属于欧洲联盟,也不属于申根区的主权国家,对与西班牙和法国两个邻国的边界实施严格管制。 - وقد ازداد القلق جراء التقارير التي تشير إلى احتجاز مواطنين من عدد من البلدان أو إبعادهم قسراً، فضلاً عن تزايد عدد القادمين في بلدان مجاورة بعد توسيع نطاق منطقة شنغن(118.
据报告,一些国家的公民被拘押或强行遣返,而且在扩大申根区后,越来越多的寻求庇护者去往邻近国家,这些都证实了此关切。 - ويتيح نظام معلومات شنغن أيضا وسيلة تمكّن وكالات إنفاذ القوانين في هذه الدول من تعقّب المجرمين المدانين أو الأشخاص المشتبه في أنهم ارتكبوا جرائم، حتّى وإن خرج المشتبه فيه من الحدود الوطنية داخل منطقة شنغن.
申根信息系统还提供了一种手段,帮助参加国执法机构追踪被指控的罪犯或犯罪嫌疑人,即便嫌疑犯可能已越过申根区内的国境。 - 71- بعد انضمام هنغاريا إلى الاتحاد الأوروبي وتعديل التشريعات الهنغارية وفق معايير الاتحاد الأوروبي، انخفض عدد حالات تهريب البشر التي سجلتها سلطات إنفاذ القانون بمقدار النصف، وبعد انضمام هنغاريا إلى منطقة شنغن زاد انخفاضاً(11).
继匈牙利加入欧洲联盟并根据欧盟标准调整匈牙利法律以来,匈牙利执法当局登记的人类走私案件数量下降一半,而匈牙利加入申根区后更出现急剧减少。 11 - غير أن عمليات التفتيش التي تتولاها الجمارك والشرطة ستظل ضرورية، نظرا إلى أن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي ولأن المملكة المتحدة (وبالتالي جبل طارق) ليست طرفا فيما يدعى منطقة شينغن فيما يتعلق بالحدود الخارجية().
然而,由于直布罗陀不属于欧盟关税同盟,联合王国(因此也包括直布罗陀)从对外边界而言,又不在所谓申根区内,因此,海关和警察检查仍属必要之举。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2