联合国安全理事会常任理事国 أمثلة على
"联合国安全理事会常任理事国" معنى
- رأي باكستان بشأن دعم الولايات المتحدة لمساعي الهند الرامية إلى الحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
巴基斯坦关于美国支持印度争取联合国安全理事会常任理事国席位 - وإذ يشير إلى أن الغالبية العظمى من مبيعات اﻷسلحة للبلدان النامية إنما تتم بواسطة اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة،
指出销售给发展中国家的绝大多数武器都是联合国安全理事会常任理事国制造的, - أعرب مجلس الوزراء عن قلقه البالغ وخيبة الأمل القوية إزاء القرار الذي اتخذته الولايات المتحدة بدعم حصول الهند على مقعد دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
内阁对美国支持印度争取联合国安全理事会常任理事国席位的决定表示严重关注和极其失望。 - والمملكة المتحدة وفرنسا، وهما عضوان دائمان من أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، هما أيضا شريكان رئيسيان وهامان لموريشيوس في مجالات الاقتصاد والتجارة والتنمية.
联合王国和法国这两个联合国安全理事会常任理事国,是毛里求斯的两个主要和重要经济、贸易及发展伙伴。 - يحث اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة إلى التأثير في حكومة الهند وحملها على الكف عن إشاعة اﻹرهاب في باكستان. ــ ــ ــ ــ ــ
敦请联合国秘书长和联合国安全理事会常任理事国奉劝和说服印度政府停止将恐怖主义传播到巴基斯坦。 - لقد سجَّل العالم، حتى نهاية عام 2009، ما مجموعه 054 2 تجربة نووية أجرى 99.99 في المائة منها الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
截至2009年底,在全世界共记录了2,054次核试验,其中99.99%的试验是联合国安全理事会常任理事国进行的。 - وتعي روسيا مسؤوليتها الخاصة بوصفها قوة نووية وعضواً دائماً في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح النووي وتعزيز نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
俄罗斯认识到,作为核大国和联合国安全理事会常任理事国之一,我国在核裁军和加强不扩散大规模毁灭性武器制度方面负有特殊责任。 - وحضر الاجتماع، بالإضافة إلى الدول المجاورة للعراق، مصر والبحرين والدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن للأمم المتحدة ومجموعة البلدان الثمانية، وكذلك الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية والاتحاد الأوروبي.
除伊拉克周边国家外,埃及、巴林、联合国安全理事会常任理事国和八国集团以及联合国、阿拉伯国家联盟和欧洲联盟也派代表出席会议。 - وبالإضافة إلى ذلك، شارك في الاجتماع كمراقب كل من الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، بصفتها الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
此外,中国、法国、俄罗斯联邦、大不列颠及北爱尔兰联合王国和美利坚合众国以联合国安全理事会常任理事国身份作为观察员出席了会议。 - وسجلﱡنا ﻻ غبار عليه في هذا الصدد وهو أفضل من سجل بعض البلدان اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أو اﻷعضاء في مجموعة موردي المواد النووية أو حتى البلدان الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن.
我们这方面的记录无懈可击,优于《不扩散核武器条约》的一些缔约国、核供应国集团成员,甚至联合国安全理事会常任理事国。 - يحث جميع شركاء الاتحاد الأفريقي المتعددي الأطراف، وخاصة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية الأخرى، وكذلك الشركاء الثنائيين، بما في ذلك الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، على دعم هذا المقرر بقوة.
促请非盟所有多边伙伴,特别是联合国、欧盟和其他国际组织,以及联合国安全理事会常任理事国等双边伙伴,大力支持这个决定。 - ونرى أن من وسائل ذلك أن يزداد عدد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مع منحه سلطات أوسع، وعند الضرورة سلطات استثنائية لمكافحة التطرف الدولي.
我们认为,一种改进方法就是增加联合国安全理事会常任理事国的数目,同时赋予它更广泛或如果必要的话则赋予它超凡的权力以打击国际极端主义活动。 - وبوصف الاتحاد الروسي عضوا سابقا في مجلس الأمم المتحدة لناميبيا ومشاركا في اللجنة الخاصة لجنوب غرب أفريقيا، وعضوا دائما في مجلس الأمن للأمم المتحدة، فإنه ساهم مساهمة جليلة في تحقيق استقلال ناميبيا في عام 1991.
俄罗斯联邦是联合国前纳米比亚理事会成员、前西南非洲特别委员会成员、联合国安全理事会常任理事国,为纳米比亚在1991年实现独立做出了重大贡献。 - وضمّ الاجتماع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبلدان الميدان، والرئاسة الحالية للاتحاد الأفريقي، والأعضاء الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء الاتحاد الأفريقي فيه، والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
参加会议的有西非经共体成员国、核心国、非洲联盟当值主席、联合国安全理事会常任理事国、在安全理事会担任非常任理事国的非洲联盟成员国以及双边和多边伙伴。 - يحث شركاء الاتحاد الأفريقي المتعددي الجنسيات جميعا، لا سيما الأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، وغيرها من المنظمات الدولية، فضلا عن الشركاء الثنائيين، ومن بينهم الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، على تقديم الدعم الكامل وبلا تحفظ لهذا القرار.
促请非洲联盟所有多边伙伴,特别是联合国、欧洲联盟和其他主管国际组织,以及双边伙伴,包括联合国安全理事会常任理事国,坚决和毫无保留地支持本决定。 - وفي هذا السياق تصمم فرنسا وروسيا، العضوان الدائمان في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، على مواصلة الاضطلاع بدورهما النشط لصالح القانون والاستقرار والأمن الإقليميين والدوليين، بمواصلة وتعزيز تعاونهما لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
在这方面,作为联合国安全理事会常任理事国的法国和俄罗斯决心充分发挥其担负的维护法律、区域及国际稳定和安全的职责,继续开展并加强其旨在防止大规模毁灭性武器扩散的合作。 - (د) إضافة إلى ذلك قررت الهيئة، بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي، إرسال وفد رفيع المستوى إلى الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن من أجل استكشاف الطرق والوسائل التي تكفل التطبيق الدؤوب لقرار مجلس الأمن 1721 (2006) وذلك على حسب نتائج الحوار؛
(d) 该机构经同非洲联盟协商后,还决定派遣一个高级代表团访问联合国安全理事会常任理事国,以期视对话成果而设法确保联合国安全理事会第1721(2006)号决议得到严格实施。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2