自交 أمثلة على
"自交" معنى
- كن مستريحا مساعد المدير سيأتي إليك فورا
不用了 我想亲自交给他 - أتريد أن تعطيه له شخصيا ؟
你想亲自交给他么? - الإيرادات المتأتية من معاملات تبادلية
来自交换交易的收入 - تسلل العناصر المسلحة القادمة من بلدان في حالة حرب؛
来自交战国家的武装部队的渗透; - "ثقي بـ"جوردن - ما هذا ؟
你把这些交给戈登,亲自交给 他本人,不要相信任何人 - المعيار المحاسبي الدولي للقطاع العام 9- الإيراد المتأتي من المعاملات المتبادلة 251
IPSAS 9――来自交换交易的岁入 251 - وخُصص قدر أكبر لتمويل العمليات السرية التي تنفذها أجهزة المخابرات.
还有许多钱款通过情报部门暗自交易提供给那些雇佣。 - وهذا مشروع معاش تقاعدي غير إسهامي لمن يعملون في النظام الزراعي الأسري.
这是对从事家庭农业的人采取的一种不自交保费的养恤金办法。 - وعليه، لا يستطيع فريق التفتيش التابع للبعثة تحديد ما إذا كانت قد حدثت تباينات منذ التسليم.
由于缺乏基线,联利特派团检查组无法确定自交付以来是否发生了变化。 - وأصبحت الصناديق المحلية المشتركة للأسهم أيضا من المشترين الصافين للأسهم وساهمت في استيعاب الطلب الناجم عن انتعاش الأسهم المشتقة.
国内股票共同基金也成了股票的净买家,帮助吸纳来自交叉持有股票卖盘。 - وبعد مرور 12 شهراً على إيداع وثيقة النقض، يبطل نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الناقضة، ولكنها تظل نافذة بالنسبة للدول الأطراف الأخرى.
自交存退约书之日起12个月后,本公约不再对该退约国有效,但对其他缔约国仍然有效。 - وﻻ يعود البروتوكول نافذا بالنسبة للدولة المنسحبة بعد مرور ستة أشهر على تاريخ ايداع صك اﻻنسحاب ، ولكنه يبقى نافذا بالنسبة للدول اﻷطراف اﻷخرى .
自交存退约书之日起六个月后,议定书对退约国不再有效,但仍对其他缔约国有效。 - وبعد مرور ستة أشهر على تاريخ ايداع صك اﻻنسحاب ﻻ يعود البروتوكول نافذا بالنسبة للدولة المنسحبة ، ولكنه يبقى نافذا بالنسبة للدول اﻷطراف اﻷخرى .
自交存退约书之日起六个月后,议定书对退约国不再有效,但仍对其他缔约国有效。 - تنشأ انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من السياحة من قطاعات النقل والطاقة والبناء (فضلاً عن المساهمات من الأغذية وتغير استعمال الأراضي).
旅游业所产生的温室气体排放,来自交通、能源和建筑部门 (还有食物和土地用途改变造成的因素)。 - وﻻ يعود البروتوكول ساري المفعول بالنسبة الى الدولة المنسحبة بعد مرور ستة أشهر على تاريخ ايداع صك اﻻنسحاب ، ولكنه يبقى ساري المفعول بالنسبة الى الدول اﻷطراف اﻷخرى .
自交存退约书之日起六个月后,议定书对退约国不再有效,但仍对其他缔约国有效。 - وﻻ تعد اﻻتفاقية سارية بالنسبة للدولة التي تنقضها بعد مرور ستة شهور من تاريخ إيداع صك النقض، لكنها تظل سارية بالنسبة للدول اﻷطراف اﻷخرى.
自交存退约书之日算起6个月后,本公约对该退约国即不再有效,但对其他缔约国应继续有效。 - وأُرفقت بخطاب الاعتماد مجموعة من الشروط الإضافية تنص على أن المدفوعات المتعلقة بقيمة المستندات تستحق بعد 24 شهراً من تاريخ الصفقة.
不可撤消信用证附有一套补充条件,其中规定,自交易日起24个月内应完成文件中所载价值的付款。 - ويبدأ نفاذ التعديل بعد ذلك بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين التالي لإيداع ذلك الطرف وثيقة تصديقه على هذا التعديل أو قبوله أو إقراره.
其后任何其他缔约方自交存批准、接受或核准修正的文书后的第九十天起,该修正即开始对其生效。 - ويبدأ نفاذ التعديل بعد ذلك بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين التالي لإيداع ذلك الطرف لوثيقة تصديقه على هذا التعديل أو قبوله أو إقراره.
其后任何缔约方自交存批准、接受或核准该修正案的文书后的第90天起,该修正案即开始对其生效。 - ويبدأ نفاذ التعديل بعد ذلك بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين التالي لإيداع ذلك الطرف وثيقة تصديقه على هذا التعديل أو قبوله أو إقراره.
其后任何其他缔约方自交存批准、接受或核准修正案的文书后的第九十天起,该修正案即开始对其生效。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3