تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

裁判机构 أمثلة على

"裁判机构" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • 1- القيمة التربوية للمؤسسات القانونية والقضائية
    司法或裁判机构的教育价值
  • (د) الهيئات القضائية الدولية الأخرى
    (d) 其他国际裁判机构
  • الهيئات القضائية في إطار الأنظمة الاقتصادية الدولية
    各种国际经济制度下的裁判机构
  • الاعتراف من قِبَل الهيئات القضائية الدولية
    国际裁判机构的认可
  • ' 2` اجتهاد الهيئات القضائية التابعة لمنظمة التجارة العالمية
    ㈡ 世贸组织裁判机构的判例
  • الهيئات القضائية الدولية الأخرى
    其他国际裁判机构
  • وتكفل كل دولة من الدولتين الضمانات الإجرائية وفرصا معقولة للجوء إلى مؤسساتها القضائية وغيرها من مؤسسات التقاضي.
    两国应保证采用适当程序和公平诉诸其司法或其他裁判机构
  • أقرت هيئات قضائية دولية أخرى أيضا بأن اتفاقية فيينا تبلور القواعد الأساسية لتفسير المعاهدات.
    其他国际裁判机构也承认,《维也纳公约》阐述了基本的条约解释规则。
  • وترحب اللجنة أيضا بالخطوات المتخذة لتعزيز استقﻻل القضاء والجهاز القضائي المعني بالقضايا القانونية المتعلقة باﻷطفال واﻷحداث.
    委员会还欢迎缔约国采取步骤,加强与青少年法律问题有关的司法裁判机构的独立性。
  • 77- وتنص المادة 177 على أن تتشكل السلطة القضائية من هيئات قضائية وإدارية وفرعية ومستقلة.
    该章第177条规定,司法部门由各级裁判机构、行政机构、附属机构和自治机构组成。
  • ٦٧١- وترحب اللجنة أيضاً بالخطوات المتخذة لتعزيز استقﻻل القضاء والجهاز القضائي المعني بالقضايا القانونية المتعلقة باﻷطفال واﻷحداث.
    委员会还欢迎缔约国采取步骤,加强与青少年法律问题有关的司法裁判机构的独立性。
  • كثيرا ما تناولت الهيئات القضائية الدولية في ظل نظم المعاهدات الاقتصادية الاتفاقات اللاحقة والممارسات اللاحقة كوسيلة للتفسير.
    各经济条约制度下的国际裁判机构经常涉及嗣后协定和嗣后惯例作为解释资料的问题。
  • أدى إقرار الهيئات القضائية الدولية للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسائل تفسير إلى تطبيقها في حالات عديدة.
    各国际裁判机构认可把嗣后协定和嗣后惯例为解释资料,导致其在多种情况下得到适用。
  • وهذا هو الحال وبخاصة في ظل عدم وجود هيئة قضائية تكون بمثابة طرف ثالث يصدر قرارا ملزما لجميع الدول المتعاقدة.
    在缺乏一个第三方裁判机构作出对所有缔约国具有约束力的判断的情况下这种情况尤甚。
  • وأشارت بعض الوفود كذلك إلى أن انتشار الهيئات القضائية، التي تتداخل ولاياتها أحيانا، له تأثير واضح على وحدة القانون الدولي.
    与会代表团还指出,裁判机构大量增加,有时管辖权相互重叠,对国际法的统一性造成显着影响。
  • وذكر مقررون خاصون مختلفون أن الاستقلالية تتطلب تمويلاً كافياً، فضلاً عن مخصصات كافية من الموارد البشرية لهيئات البت في الشكاوى والهيكل المؤسسي لهذه الهيئات().
    各位特别报告员也指出,裁判机构的独立性要求财务健全,人力充足和适当的体制架构。
  • بحسب النظام والقاعدة ذات الصلة، تكون خصوصية الممارسة اللاحقة من العناصر التي يمكن أن تؤثر على مدى أخذها في الاعتبار من جانب الهيئات القضائية المعنية().
    取决于所涉制度及规则,嗣后惯例的特定性是影响裁判机构在多大程度上予以考虑的一个因素。
  • اعترفت الهيئات القضائية الدولية بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة من جانب الأطراف وطبقتها كوسيلة للتفسير، وإن يكن بالتركيز على عناصر مختلفة.
    国际裁判机构认可把缔约国的嗣后协定和嗣后惯例作为解释资料,并对其如此运用,尽管强调程度有些不同。
  • وامتنعت محكمة العدل الأوروبية، على خلاف الهيئات القضائية الدولية الأخرى، عن أخذ الممارسة اللاحقة للدول الأعضاء في الاعتبار عند تفسير المعاهدات التأسيسية للاتحاد (القانون الأساسي للاتحاد).
    欧洲法院与其他国际裁判机构不同,在解释联盟成立条约(主要是联盟法)时,没有考虑成员国的嗣后惯例。
  • واعترفت معظم الهيئات القضائية التي تعتمد على الممارسة اللاحقة بأن السكوت من جانب واحد من الأطراف أو أكثر يمكنه أن يساهم، في ظروف معينة، في ممارسة لاحقة ذات صلة().
    大多数依赖嗣后惯例的裁判机构承认,在特定情形下,一个或多个缔约方的沉默可增进相关的嗣后惯例。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3