تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

规模化 أمثلة على

"规模化" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وهذا يدل على أن المنظمة بلغت نهاية دورة البرمجة وأن العديد من البرامج وصلت إلى مداها الكامل.
    这表明在资发基金方案周期终了时,许多方案已充分规模化
  • وللمرّة الثانية، أنتجت الصين بمبادرة منها 000 12 مجموعة إضافية لتلبية احتياجات الصناعة الكيميائية الضخمة الحجم لديها.
    中国再次主动追加制作了1.2万套,以满足本国大规模化学工业的需要。
  • وعلى المجتمع الدولي أن يُوطّد التزامه بزيادة تطوير الطاقة المتجددة واستعمالها، لا سيما في البلدان النامية.
    国际社会应加强对可再生能源开发和使用规模化的承诺,尤其是在发展中国家。
  • ويتزايد استخدام البلدان النامية لمبادرات التكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز وفورات الحجم والتنويع وتحسين المرونة.
    发展中国家越来越多地利用南南区域一体化促进经济规模化、多样化和复原力。
  • وتقوم البلدان النامية على نحو متزايد باستكشاف التكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز وفورات الحجم والتنويع والمرونة.
    发展中国家越来越多地探索南南区域一体化,以促进经济的规模化、多元化和弹性。
  • وقال إن المدن تستفيد أيضا من تركز المهارات المتنوعة ومؤسسات البحث ومقدمي الخدمات الذين يسهمون في الابتكار وفي حجمه.
    他说,城市因集中了对创新做出贡献并促进创新的规模化的各种不同技术、研究机构和服务提供者而受益。
  • ونحن نعتقد أن من مسؤولية اليابان، بوصفها البلد الذي كان رائدا في الإنتاج الضخم والخبرة الصناعية، أن يساهم في معالجة هذه المشاكل الاجتماعية.
    日本作为规模化生产和工业技术的领导者之一,我们认为日本有责任为解决这些社会问题作出贡献。
  • وسيفضي ذلك إلى تشجيع تهيئة البيئة الملائمة التي تتيح للمجتمع المدني الإسهام على نطاق واسع في أنشطة الدعوة وعمليات التيسير، والابتكار، وتقديم الخدمات.
    这将为民间社会作为倡导者、促进者、推动者、创新者和服务提供者做出规模化贡献营造有利环境。
  • ولكفالة التوحيد وتحقيق وفورات الحجم والحد من تكرار الأعمال والاستفادة من الكفاءات ذات الصلة، يقترح زيادة إنجاز هذه المهام في إطار مركزي.
    为确保标准化和规模化,减少工作重复,并从有关的效率中得益,提议以更为集中的方式处理这些工作。
  • وتوجد أيضاً آثار متعمدة عديدة، مثل التنمية الحضرية، وتصميم المناظر الخارجية الطبيعية، والزراعة الواسعة النطاق، وإزالة الغابات، وبناء السدود على الأنهار().
    此外,还有许多有意识行动造成的影响,例如,城市发展、美化环境、农业规模化、砍伐森林和拦河筑坝。
  • 17- ويلاحظ الفريق العامل أن اعتقال واحتجاز أعضاء الطائفة البهائية في إيران يتكرر فيما يبدو بشكل متزايد ويكتسب طابعاً منظماً.
    工作组注意到,在伊朗发生的针对巴哈伊教社团的逮捕和拘留活动似乎越来越频繁,表现出系统规模化的特点。
  • وأبرزت السيدة أختر أيضاً الإمكانات التي تنطوي عليها الشراكات بين القطاعين العام والخاص في ما يتعلق بالاستفادة من موارد القطاع الخاص لتحقيق التنمية المستدامة على نطاق واسع.
    阿赫塔尔女士进一步重点指出,建立公共-私营部门伙伴关系可利用私人资源实现规模化可持续发展。
  • بل لن يبدأ تشغيل أول مرفق، وهو المرفق الوحيد من نوعه في روسيا حتى الآن، لتدمير الأسلحة تدميرا كاملا إلا في وقت لاحق، في نهاية عام 2001.
    俄罗斯第一个并且迄今为止唯一的大规模化学武器销毁设施将甚至更晚、即在2001年年底开始使用。
  • وهذه السياسات يجب أن تسعى إلى خفض التكاليف من خﻻل اعتماد تدابير يكون الهدف منها تحسين القدرات التكنولوجية للمزارعين، وتحقيق وفورات الحجم والتخصص، وتشجيع تنمية اﻷسواق.
    这种政策谋求通过采取旨在提高农民技术能力、进行规模化和专业化经营、并鼓励市场发育的措施以降低成本。
  • تقترن الحالة المعقدة لأراضي الشعوب الأصلية بتدهور جودة الأراضي ونوعية الحياة التي تعيشها المجتمعات الأصلية الناجم عن الإنتاج المكثف للصويا والقمح في المناطق المجاورة لموئل الشعوب الأصلية.
    使棘手的土着土地问题雪上加霜的是,在土着住区周边大规模化生产大豆和小麦,造成土地质量和社区生活品质下降。
  • ' 8` إمدادات ملائمة للتعامل مع ضحايا الحوادث الكيميائية الواسعة النطاق (مثال ذلك معدات التنظيف، الأدوية المضادة للتسمم، الأجهزة) في مرافق ملائمة أو كافية للعناية الصحية.
    为管理大规模化学品事故的受害者提供充足供应(如去污设备、解毒剂和各类装置等),提供充足的专业医疗保健设施。
  • وإن حرق مقادير كبيرة ومتزايدة من الفحم، لا سيما في البلدان النامية، وتكرير الفلزات وصهرها على نطاق صناعي، مسؤول جزئياًّ عن استمرار ارتفاع مستويات الزئبق في الجو (10).
    燃煤量日益增加(在发展中国家尤其如此)和工业规模化提炼和熔炼金属也在一定程度上导致大气中汞含量持续增高(10)。
  • وفي أمريكا اللاتينية، تبحث مجموعة من البورصات في أمريكا الوسطى إمكانية ربط أسواقها بغية تعزيز التكامل الإقليمي، وزيادة الكفاءات التشغيلية من خلال الحجم، وتوحيد جهودها الإنمائية.
    在拉丁美洲,中美洲的一些商品交易所正在探讨将其市场连接起来的可能性,以便促进区域一体化、通过规模化增加运营效率并加强其致力于发展的努力。
  • وهذا يجعل من الصعب تخطيط وتنفيذ مبادرات استراتيجية قابلة للتطوير، وإجراء تغييرات في المدى القصير، ووضع رؤى متجانسة، وجمع الأموال، ويفضي إلى مسارات عمل أصغر تتسم بالتفكك ويُعتمد فيها على استشاريين بعقود قصيرة الأجل.
    这样就很难从战略高度和规模化层面进行规划和执行,规划和募资在短时间内就会变动,导致出现小规模的各自为政、互不联通,依靠短期顾问。
  • وتشمل التحديات تحقيق الشمول في هذه المبادرات، مما يكفل للمرأة الاستفادة من الإرشاد قبل إجراء الاختبار ويكفل زيادة نسبة النساء اللاتي يتلقين الأدوية المضادة للفيروسات عندما تكتشف إصابتهن بالفيروس.
    所受到的挑战包括:使主动行动规模化、确保妇女在接受测试前获得咨询服务和增加发现呈现阳性艾滋病毒抗体的妇女实际接受抗反转录病毒药物治疗的百分比。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2