تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

诺夫哥罗德 أمثلة على

"诺夫哥罗德" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • واقترحت إدارة المدينة مرة أخرى أماكن بديلة في مناطق أخرى من مدينة نيزني نوفغورود.
    市政府再次建议在下诺夫哥罗德的其他区选择活动地点。
  • وتلاحظ اللجنة أن محاكم نيزني نوفغورود المختصة التي نظرت دعاوى صاحبة البلاغ تألفت من قضاة محترفين ودائمين.
    委员会注意到,审理过提交人案件的下诺夫哥罗德各有关法院都是由全职专业法官组成的。
  • ويتعين على هذه المناطق أن تتعلم كيفية التعامل فيما بينها والتحدث بلغة مشتركة، مثلما فعلت بنجاح مناطق سانت بطرسبرغ ونوفغورود وكالينينغراد وكالوغا مع المناطق النظيرة لها في ألمانيا.
    我们应学习用同共的语言交流,例如,如圣彼得堡、诺夫哥罗德州、加里宁格勒州、卡卢加州和德国对应的州成功地做到了这一点那样。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تتجاوز هذه المساحة في ثلاث مقاطعات من مقاطعات الاتحاد (مناطق تفير وبسكوف ونوفغورود) 27 متراً مربعاً، في حين أنها لا تبلغ 15 متراً مربعاً لكل ساكن في ثلاث مقاطعات أخرى في الاتحاد.
    在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方米,在八个领土,居住面积不到15平方米。
  • تقدمت شركة من الولايات المتحدة بطلب إلى المحكمة التجارية في إقليم نيزني نوفغورود من أجل الاعتراف بقرار تحكيمي أصدره مركز فيينا للتحكيم الدولي التابع للغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية يقضي بضبط الموجودات المالية لشخص روسي؛ ومن أجل إنفاذ هذا القرار.
    一美国公司向下诺夫哥罗德地区国家商事法院申请承认并执行奥地利联邦商会下属的维也纳国际仲裁中心所作的没收一俄罗斯人的金融资产的裁决。
  • 558- وتشارك وسائل الإعلام في جميع البرامج الوطنية المكرسة للتظاهرات الكبيرة في الحياة الثقافية للبلد (الاحتفال بمرور مائتي سنة على مولد أ. س. بوشكين، والذكرى ال150 لِمولد أ. بونين، ومئوية س.
    558.大众媒体参与涉及国家文化生活重大事件的所有国家方案的实施(普希金诞辰200周年、布宁诞辰150周年、叶赛宁诞辰100周年、诺夫哥罗德建立140周年、莫斯科建立850周年等)。
  • وفي مقاطعة نوفوغورد، يجري تنفيذ تدابير لتطوير أشكال العمالة المرنة كجزء من برنامج المقاطعة الموجّه " تطوير نظام للحماية الاجتماعية لسكان مقاطعة نوفوغورود خلال الفترة 2009-2012 " وبرنامج المقاطعة الموجّه " الأطفال ذوو الاحتياجات الصحية الخاصة والأطفال المعوّقون خلال الفترة 2009-2011 " .
    诺夫哥罗德州,发展灵活就业形式的措施在《2009-2012年发展诺夫哥罗德州居民社会保障制度》和《2009-2011年残疾儿童,残疾子女》州方案框架内实施。
  • وفي مقاطعة نوفوغورد، يجري تنفيذ تدابير لتطوير أشكال العمالة المرنة كجزء من برنامج المقاطعة الموجّه " تطوير نظام للحماية الاجتماعية لسكان مقاطعة نوفوغورود خلال الفترة 2009-2012 " وبرنامج المقاطعة الموجّه " الأطفال ذوو الاحتياجات الصحية الخاصة والأطفال المعوّقون خلال الفترة 2009-2011 " .
    在诺夫哥罗德州,发展灵活就业形式的措施在《2009-2012年发展诺夫哥罗德州居民社会保障制度》和《2009-2011年残疾儿童,残疾子女》州方案框架内实施。
  • وذكرت حكومة الاتحاد الروسي في ردها أن وكالة التحريات التابعة لشرطة النقل في محافظة نيزيغورود قد أجرت استعراضاً إجرائياً لتصريحات السيد ريزوف الموجهة ضد بعض أفراد قوات الشؤون الداخلية، وتقرر عدم رفع دعوى جنائية لعدم كفاية الأدلة التي تثبت أن أفراد الشرطة قد تجاوزوا صلاحياتهم الرسمية.
    俄罗斯联邦政府在答复中表示,下诺夫哥罗德交通调查局就Ryzhov先生针对某些内务部官员的言辞开展了程序性调查,决定不启动刑事诉讼,因为缺乏证据证明警察逾越了公职赋予他们的权力。
  • وفي السنوات الأخيرة، شاركت عدة مقاطعات من مقاطعات الاتحاد الروسي في إعادة تنظيم مراكز سياحة التنزه مشياً على الأقدام للأطفال والمراهقين، من خلال دمج مراكز عديدة (وهو ما حدث في مناطق موسكو ونوفغورود وتشليابنسك وكورغان وساراتوف وفي إقليم ستافروبول).
    近年来,俄罗斯联邦的许多联邦主体通过与其他机构(设在莫斯科、诺夫哥罗德、车里雅宾斯克、库尔干斯克、萨拉托夫和加里宁格勒州以及斯塔夫罗波尔边疆区)简单合并的方式对少年儿童旅游活动中心进行了重组。
  • وشارك مغنو أوبرا شباب، ومعلمو المغنيين ومعلمو الغناء من أوبرا Metropolitan Opera (نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية)، وأوبرا Houston Grand Opera (الولايات المتحدة)، ومسارح الأوبرا ومؤسسات موسيقية من كراسنويارسك ونيجني نوفغوغورود وموسكو وسان بطرسبُرغ وفيلنيوس (ليتوانيا) ومدن أخرى.
    参与者包括来自大都会歌剧院(美国纽约)、休斯顿大歌剧院(美国),以及来自克拉斯诺亚斯克、下诺夫哥罗德、莫斯科、圣彼得堡、维尔纽斯(立陶宛)和其他城市的年轻歌剧歌唱家、歌唱家指导教师和声学指导教师。
  • وخلال الزيارة، التقت المقررة الخاصة بطائفة واسعة من الموظفين الحكوميين رفيعي المستوى على صعيد الاتحاد والولايات على السواء، وبقضاة في محاكم من مختلف الدرجات، وبمحامين وأكاديميين وممثلين عن وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني في موسكو، وسانت بيترسبورغ وروستوف أوندون وآزوف ونيجني نوفغورود.
    在访问过程中,特别报告员广泛会晤了联邦和地区的高级政府官员以及各级法院的法官、检察官、律师、学术研究人员、联合国机构代表以及莫斯科、圣彼德堡、顿河畔罗斯托夫和下诺夫哥罗德的民间社会代表。