选出条款 أمثلة على
"选出条款" معنى
- واقترح البعض أن يشمل الحكم المتعلق بالبلاغات الجماعية شرط اختيار القبول أو عدم القبول.
一些与会者建议,关于集体来文的规定应当包括选入或者选出条款。 - وأيدت عدة وفود الاستعاضة عن شرط اختيار عدم القبول بشرط اختيار القبول، على غرار إجراء البلاغات المتبادلة بين الدول.
一些代表团赞成依照国家间程序,将选出条款改为选入条款。 - غير أن عدة وفود اعترضت على تقليص المرونة المتاحة للدول بحذف الأحكام المتعلقة باختيار القبول وعدم القبول.
一些代表团反对删除选入和选出条款,以免影响对缔约国的灵活性。 - غير أن بالإمكان التساؤل عما إذا كان الأمر ينسحب أيضا على بعض الإعلانات الصادرة تطبيقا لشروط استبعاد.
但不禁要问,在适用选出条款的情况下作出的某些声明不也是一样吗? - وأبدت بعض الوفود شكوكاً بشأن ما إذا كان هذا الحكم سيؤدي أي غرض، واقترح أحد الوفود إدراج شرط اختيار القبول.
一些代表团对这项规定是否有用表示怀疑。 一个代表团建议纳入选出条款。 - وتقدمت كندا باقتراح بديل، أيّدته دول عدة، يقضي بتغيير الفقرة بإدراج شرط التقيد بدلاً من شرط الاستثناء.
加拿大提出了一项备选提案,把该段由选出条款改为选入条款,该提案得到一些国家的支持。 - واقترح حذف جميع شروط اختيار القبول وعدم القبول، كحل توفيقي، مقابل حذف حظر التحفظات المقترح.
作为一项妥协,该代表团建议删除所有选入和选出条款,以便换取删除拟议中的对于保留的禁令。 - واستفسرت مصر عن الأسباب التي تبرر كون الإجراء المتبع بين الدول يقوم على شرط التقيد في حين أن إجراء التحري يقوم على شرط الاستثناء.
埃及请求进一步澄清对国家间程序规定选入条款而对调查程序规定选出条款这一点。 - وذكر أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-8 يقرر أن الإعلانات الانفرادية التي تصدر في إطار شروط الاستبعاد في معاهدة ما تشكل تحفظات.
准则1.1.8草案规定,根据一项条约的排除条款或选出条款作出的单方面声明构成保留。 - ومن الواضح تماما أن " شروط الاستبعاد تبدو أقرب إلى التحفظات منها إلى الشروط الاختيارية " ().
相当明显的是, " 选出条款似乎比选入条款更为接近保留 " 。 - 86- وأيدت وفود عديدة إدراج حكم بشأن اختيار عدم القبول فيما يتعلق بإجراء التحري، من أجل تشجيع قبول البروتوكول على نطاق أوسع.
许多代表团支持纳入一项关于调查程序的选出条款,以便推动人们更加广泛地接受议定书。 - وقال إن وضع حكم بالانضمام أنسب من وجود حكم بالانسحاب لأنه يعطي للأطراف صلاحية تقديرية لاختيار الأوامر المبدئية، عند الاقتضاء ووفقا لطبيعة النـزاع.
选入条款比选出条款要适当,因为前者使当事方得以在需要时根据争端性质斟酌决定选择初步指令。 - ومن ثم، يبدو أن القواعد الواردة في المادة 20 والمتعلقة بكل من قبول التحفظات والاعتراض عليها، لا تنطبق على التحفظات المنصوص عليها صراحة، بما فيها التحفظات المنصوص عليها بموجب شروط الاستبعاد().
因此,第20条中关于接受和拒绝保留的规则不适用于明确规定的保留,包括选出条款或排除规定。 - وتتمثل إحدى الآليات التي اعتمدت لتحقيق هذا التوازن في إجراء الاعتراض أو شرط الاستبعاد الذي يسمح لدولة ما باستبعاد قرارات الحفظ والإدارة التي تعترض عليها.
为了取得这一平衡而采取的一个机制是反对程序或选出条款,即允许某一国家选择不加入它反对的养护和管理决定。 - وفضلت وفود أخرى شرط اختيار عدم القبول أو على الأقل السماح للدول باختيار القبول في " أي وقت " وليس فقط وقت التصديق أو الانضمام.
其他一些与会者倾向于选出条款,或者至少允许国家 " 在任何时候 " 选入,而不仅仅是在批准或者参加时选入。 - 1) يفيد تعريف مقبول عموماً بأن شرط الاستبعاد (opting out) أو (contracting out) هو حكم اتفاقي تلتزم بموجبه الدولة بالقواعد الواردة في المعاهدة ما لم تعلن، في غضون فترة معينة، عن نيتها بعدم الالتزام بقواعد معينة منها().
(1) 根据一个大家承认的定义,一个排除条款或选出条款(或约定不受约束条款)是一个约定的办法,根据这一办法,一个国家受到条约中的规定的约束,除非它在一定时限内表明它不愿受到其中一些规定的约束。 - 1) يفيد تعريف مقبول على نطاق واسع بأن شرط الاستبعاد (أو اختيار عدم القبول أو التخلي عن أحد البنود) هو حكم من أحكام المعاهدة تلتزم بموجبه الدولة بالقواعد الواردة في المعاهدة ما لم تعرب، في غضون فترة معينة، عن اعتزامها عدم الالتزام بقواعد معينة منها().
(1) 根据一个广泛接受的定义,一个排除条款或选出条款(或约定不受约束条款)是这样一项条约规定,根据此规定,一个国家受到条约中的规则的约束,除非它在一定时限内表明它不愿受到其中一些规定的约束。