تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

非常规引渡 أمثلة على

"非常规引渡" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • إنَّ التسليمَ الإستثنائيُ ... يعتبرُ مخالفاً للقانون
    非常规引渡是违法的
  • الاحتجاز السري وعمليات التسليم الاستثنائي
    秘密拘留和非常规引渡
  • ثم عدّد التقرير مواقع الاحتجاز بالوكالة وما يتصل بذلك من ممارسات استثنائية لتسليم السجناء.
    报告随后列举了代理拘留地和相关的非常规引渡做法。
  • وندين دون تحفظ ممارسة " التسليم الاستثنائي " بغرض التعذيب.
    我们毫无保留地谴责任何 " 非常规引渡 " 及酷刑做法。
  • ونفس البلدان التي تنتقد كوبا متواطئة في عمليات الاحتجاز غير القانونية تلك، وممارسة تسليم الأشخاص خارج نطاق القانون والاحتفاظ بسجون سرية في أوروبا.
    这些批评古巴的国家是这些非法拘留、非常规引渡和在欧洲设置秘密监狱的行为的同谋者。
  • ووجّهت العديد من الوكالات التابعة للأمم المتحدة انتقادات شديدة ومفصلة في الماضي لسياسة التسليم الاستثنائي، واعترضت على ذلك بوصفه انتهاكاً صريحاً للقانون الدولي.
    联合国各机构过去都曾详尽地严厉批评了非常规引渡的政策,指责这种做法明显违反国际法。
  • وأخيراً يلاحظ المقرر الخاص دور القيادة المصرية، وخاصة في المنطقة، على صعيد المكافحة الدولية ضد الإرهاب، ويعرب عن قلقه من استعمال عمليات التسليم الاستثنائية.
    反恐斗争中发挥的领导作用,特别是该地区发挥的领导作用,表示关切使用非常规引渡问题。
  • والوفاء بالالتزام بالتسليم لا يمكن الاستعاضة عنه بالترحيل، أو التسليم الاستثنائي أو غير ذلك من الأشكال غير الرسمية لنقل المشتبه فيه إلى دولة أخرى().
    履行引渡的义务不能用驱逐、非常规引渡或将嫌疑人发送到另一国的其他非正式形式来替代。
  • (ﻫ) ينبغي أن تضطلع بالتحقيق في مزاعم الاحتجاز السري وعمليات التسليم الاستثنائي مؤسسات مستقلة بالفعل عن تلك التي يُعتقد أنها متورطة في هذه العمليات.
    (e) 严格独立于据称参与秘密拘留的机构的政府部门应及时调查任何关于秘密拘留和非常规引渡的指控。
  • وإضافة إلى ذلك، لُجئ إلى عملية " نقل استثنائية " لمشتبه فيهم بالإرهاب إلى دول أخرى لاستجوابهم بصورة عدائية.
    此外,有些国家使用了 " 非常规引渡 " ,将恐怖分子嫌疑犯运到其他国家进行侵犯性审讯。
  • والممارسة المتمثلة في تسليم الأشخاص بشكل غير مشروع وترحيل أفراد الأسرة من الذكور بشكل قسري تؤثر سلباً على مبدأ مساواة التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مثل الحق في سكن ملائم والحق في حياة أسرية.
    非常规引渡以及强行驱逐家庭男性成员的行动,对平等享有适当住房权和家庭生活权等经济、社会和文化权利的原则产生有害影响。
  • ورأى البرلمان الأوروبي أن " من المرجح جداً، بالنظر إلى تورط الدوائر الأمنية الإيطالية، أن الحكومة الإيطالية آنذاك كانت على علم بالتسليم الاستثنائي لأبي عمر من داخل إقليمها " ().
    欧洲议会认为, " 鉴于意大利情报部门的参与,当时的意大利政府很有可能知道从其领土内对Abu Omar的非常规引渡
  • (ﻫ) ينبغي أن تجري مؤسسات مستقلة تماماً عن تلك التي يدَّعى أنها ضالعة في الاحتجاز السري تحقيقات فورية في أي ادعاءات بخصوص الاحتجاز السري و " التسليم الاستثنائي " .
    严格独立于据称参与秘密拘留的机构的政府部门应及时调查任何关于秘密拘留和 " 非常规引渡 " 的指控。
  • 26- ترحب اللجنة باعتماد قانون جديد بشأن الرقابة البرلمانية على أجهزة الاستخبارات الذي صدر بعد التحقيق البرلماني لعام 2009 في المشاركة المزعومة للدولة الطرف في عمليات التسليم الاستثنائي والاحتجاز السري لإرهابيين مشتبه فيهم.
    委员会欢迎继2009年对据称的缔约国卷入非常规引渡和秘密拘留恐怖主义嫌疑活动展开议会调查之后,颁布了议会管控情报部门的新法律。
  • (26) ترحب اللجنة باعتماد قانون جديد بشأن الرقابة البرلمانية على أجهزة الاستخبارات الذي صدر بعد التحقيق البرلماني لعام 2009 في المشاركة المزعومة للدولة الطرف في عمليات التسليم الاستثنائي والاحتجاز السري لإرهابيين مشتبه فيهم.
    (26) 委员会欢迎继2009年对据称的缔约国卷入非常规引渡和秘密拘留恐怖主义嫌疑活动展开议会调查之后,颁布了议会管控情报部门的新法律。
  • وقد وجهت مختلف هيئات الأمم المتحدة، بما فيها الخبراء() ولجنة مكافحة التعذيب()، في الماضي، انتقادات شديدة مفصلة لسياسة " التسليم الاستثنائي " هذه، معرفة إياها على أنها انتهاك واضح للقانون الدولي.
    联合国各机构,包括专家 和禁止酷刑委员会, 曾经详细地对该 " 非常规引渡 " 政策提出严厉批评,将其定义为明显违反国际法。
  • ويُدّعى أنهم تصرفوا بمثابة فريق عامل مشترك من الوكلاء الذين كانت تشمل مهامهم عملية " نقل استثنائي " للمتهمين بجرائم إرهابية إلى دول ثالثة لغرض الاحتجاز خارج نطاق القانون.
    据称,他们是作为代理人行动组联合采取行动,这个小组的任务包括:为了不符合法治的拘留目的,将恐怖嫌疑人 " 非常规引渡 " 到第三国。
  • وهي إرسال محتجزين إلى بلدان أخرى لإخضاعهم لاستنطاق عدائي - والوجود المزعوم لمراكز احتجاز سرية في عدد من البلدان يثيران قلقاً بالغا لدى الفريق العامل.
    此外,据报使用 " 非常规引渡 " 、将被拘留者送到其他国家接受侵犯性审讯,以及在许多国家指称存在秘密拘留所,对这些问题,工作组也感到极其关注。
  • غير أن السيدة هامبسون لاحظت أن حالات " التسليم الاستثنائي " تنشأ حيثما لا يكون هناك اتفاق بين البلدان المعنية بشأن تسليم المجرمين أو عندما يعتبر التسليم عملية صعبة للغاية أو تستغرق وقتاً طويلاً جداً.
    然而,汉普森女士指出存在一些 " 非常规引渡 " 的案例,这些案例是在有关国家之间没有引渡协定或引渡过于困难,时间过长时出现的。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2