وهذه ليست المرة الأولى التي يستهدف فيها الإرهابيون دبلوماسيين إيرانيين ومباني دبلوماسية إيرانية في اليمن في السنوات الأخيرة. 这已经不是近几年来恐怖分子第一次袭击设在也门的伊朗外交官和外交馆舍。
3- وجه الممثل الخاص رسالة تذكيرية إلى وزير الشؤون الخارجية تتعلق باستمرار احتجاز عباس أمير إنتزام. 特别代表就Abbas Amir-Entezam继续被关押一事致函并提醒伊朗外交部长。
وفي باريس اجتمعت أيضا بوزير خارجية إيران، الذي كان يزور عددا من العواصم الأوروبية، ورئيس وزراء لبنان. 在巴黎,我还会晤了正在若干欧洲国家首都访问的伊朗外交部长,并且会晤了黎巴嫩总理。
ونشكركم على دعوة H2J1 ' D4$HF ' D. ' 1,J) D,EGH1J) %J1 ' F ' D%3D ' EJ)، معالي الدكتور مانوشهر متكي، لمخاطبة هذا المحفل. 我们感谢你邀请伊朗外交部长马努谢尔·穆塔基博士阁下在本论坛发言。
وأعرب عن القلق الشديد للانتهاك المنتظم والمستمر من جانب القوات الأجنبية في العراق لأمن وسلامة البعثة الدبلوماسية والبعثة القنصلية لبلده. 他对在伊拉克的外国部队系统地持续侵犯伊朗外交和领事使团的安全和保障表示严重关切。
على أن هذا لم يكن فعل العنف الوحيد الذي تعرّضت له البعثات القنصلية والدبلوماسية الإيرانية والممثلون القنصليون والدبلوماسيون الإيرانيون من جانب القوات الأجنبية في العراق. 这不是驻伊拉克的外国军队对伊朗外交和领事使团及代表实施的唯一暴力行为。
وأضاف الدبلوماسي الإيراني قائلا " نحن نهيب بجميع البلدان أن تتخذ موقفا مماثلا " . 这位伊朗外交官补充说, " 我们呼吁世界所有国家表示同一立场 " 。
ونعرب عن تقديرنا الكبير للسفارة الموقرة لإحالة هذه المذكرة إلى السلطات المعنية في حكومة بلدها وأن تبلغ هذه الوزارة بأي تفسير في هذا الخصوص. 请贵使馆将此照会转交给贵国政府相关当局,并将对此作出的任何解释告知伊朗外交部。
وأشار إلى أن هناك دبلوماسيين إيرانيين اثنين جرى تعيينهما قبل أكثر من خمسة أشهر لتولي مهامهما لدى الأمم المتحدة لم يُمنحا بعد تأشيرتي دخول. 2名伊朗外交官在5个多月前就被委派来联合国行使职能,但到现在尚未获得入境签证。
استمع مجلس اﻷمن إلى إحاطة من اﻷمانة العامة بشأن المعلومات التي تفيد بمقتل عدد من الدبلوماسيين اﻹيرانيين خﻻل القتال الناشب مؤخرا في شمالي أفغانستان. 秘书处向安全理事会作了简报,说明在最近阿富汗北部的战斗中有一名伊朗外交官遇寄害。