وقد استوطن أسلاف شعب لاتفيا على الأراضي اللاتفية منذ ما يزيد على 000 4 سنة. 四千多年前,拉脱维亚的祖先们就在拉脱维亚土地上定居。
وعلى صعيد الشرق بأسره، يراعى أن أسلاف التركمانستيين كانوا هم الوحيدين الذين لم يطالبوا المرأة بتغطية وجهها. 所有东方各国中只有我们的先辈不要求妇女包头巾遮脸。
ويمكن اعتبار نظم الإنذار المبكر التي جرى تخيّلها وتنفيذها في تلك الفترة أسلاف النظم المستخدمة اليوم. 在这一阶段构想并实行的预警系统可以被看作是今天所使用的系统的鼻祖。
وتقدم الحالة في أمريكا اللاتينية صورة واضحة عن الشعوب الأصلية والمتحدرين من أسلاف أجانب في تلك القارة. 在关于该大陆的原始民族和外国人的后裔问题上,拉丁美洲的情况比较明显。
بيد أن إلهة الشمس هي سلف من أسلاف الأسرة المالكة، وقد شهد تاريخ اليابان حكم سبع إمبراطورات. 然而,太阳女神是皇室家族的女祖先,而且在日本历史上曾先后有7位女皇。
ورأت أن بناء المجمع الفندقي على مقبرة أسلاف صاحبي البلاغ يشكل تدخلاً في حقهما في الحياة الأسرية والخصوصية. 委员会认为,在来文提交人的祖先埋葬地建造饭店大楼干涉了家庭和隐私权。
ومعظم السدود الضخمة التي بُنيت والتي اقتُرح بناؤها في الفلبين توجد على أراضي أسلاف السكان الأصليين في البلد البالغ عددهم 5 ملايين نسمة. 在菲律宾,建造和提议建造的水坝几乎都集中于该国500万土着人口的祖地。
36- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة الجهود الرامية إلى ترسيم حدود أراضي وأقاليم أسلاف الشعوب الأصلية واستعادتها. 委员会鼓励缔约国加强努力,加速划定祖传土地和领地,并将这些土地和领地归还土着人民。