简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

كراكاس

"كراكاس" بالانجليزي
أمثلة
  • وأضاف أنه في غمار تلك الظروف العصيبة غير العادية طلبت وزارة الخارجية فورا، رغم أن الوضع خارج عن نطاق سلطتها، من مكتب كراكاس الذي تتبعه الشرطة، اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الأمن والحماية للسفارة الكوبية وأفرادها.
    发生这些难以对付、不正常的事件时,委内瑞拉外交部虽然不能控制局面,但立即请有权指挥警察的加拉加斯市长办公室采取一切必要措施来确保古巴大使馆及其工作人员的安全和保护。
  • ومن جانبه، أمر المدعي العام الوطني بمكتب الادعاء الرابع، دانيلو أندرسون، بالقبض على المواطن المذكور نظرا لوجود أمر سابق بالقبض عليه صادر عن المحكمة الحادية عشرة للرقابة بمنطقة كراكاس الكبرى بدعوى اشتراكه في وضع وتفجير عبوتين ناسفتين في سفارة إسبانيا وقنصلية كولومبيا.
    监督加拉加斯都市区的第11法官因该公民涉嫌参加放置和引爆在西班牙大使馆和哥伦比亚领事馆的炸弹对她发出逮捕令,第4检察官,达尼洛·安德森据此命令把她逮捕。
  • وقد عقد في كراكاس عام 1981 مؤتمر رفيع المستوى بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية حث على إجراء مفاوضات بشأن نظام عالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية تشجيعا لمبادرات مشتركة في مجالي التسويق ونقل التكنولوجيا.
    1981年在加拉加斯举行的发展中国家间经济合作(经合)高级别会议促请就发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)进行谈判,以促进在市场开拓和技术转让方面采取联合举措。
  • وبالاتساق مع استراتيجية الحماية الجديدة على الصعيد الإقليمي يسعى المكتب الاقليمي في كراكاس إلى نقل المسؤولية عن حماية اللاجئين تدريجياً إلى المجتمعات الوطنية في المخروط الجنوبي بغية تيسير انسحاب المفوضية في نهاية المطاف من المشاركة المباشرة في البرامج المتعلقة بتحديد وضع اللاجئين ورعايتهم وإعالتهم.
    加拉加斯区域办事处按照新的保护战略,正不断地把保护难民的责任下放给南锥体地区各国的机构,以便促使难民署最终完全撤出对难民地位确定和照料和维护方案的直接参与。
  • وأضاف أنه ينبغي لذلك التركيز على صكوك مثل خطة عمل بوينس آيرس، وخطة عمل كراكاس وخطة عمل سان هوزيه، فضﻻ عن إطار عمل باندونغ للتعاون اﻵسيوي اﻷفريقي، الذي عبر عن حاجات البلدان النامية في مجال التعاون بين دول الجنوب.
    因此应当对《布宜诺斯艾利斯行动计划》、《加拉加斯行动计划》、《圣何塞行动计划》以及亚非合作的《万隆框架方案》等予以优先考虑,因为它们表达了发展中国家关于南南合作的需要。
  • ولذلك ناشد الوزراء البلدان النامية أن تبحث بهمة عن جميع الفرص المهيأة لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعمق في بحث كيفية تكامل وتعاضد برنامج عمل كراكاس لمجموعة اﻟ ٧٧ وبرنامج عمل التعاون اﻻقتصادي لحركة بلدان عدم اﻻنحياز.
    所以他们呼吁发展中国家积极探索所有扩大南南合作的机会,并深入考查77国集团的《加拉加斯行动纲领》和不结盟运动《经济合作行动纲领》(经合行动纲领)如何才能相互补充和相互促进。
  • وواصلت اليونسكو تعاونها مع المنظومة في المجاﻻت الداخلة في نطاق اختصاصها، خاصة البرامج المتصلة بدمج السياسات اﻻقتصادية واﻻجتماعية، والنمو والتنمية، والعولمة، والمشاريع الثقافية، وقضايا الملكية الفكرية، وتطوير الصناعات الحرفية، وتسخير اﻻتصال لتحقيق التكامل. وحضر مكتب اليونسكو في كراكاس اﻻجتماعات التي عقدت حول هذه القضايا على المستوى الحكومي ومستوى الخبراء
    教科文组织继续在其主管领域同拉美经济体系合作,特别是在有关综合经济与社会政策、成长和就业、全球化和文化事业、知识产权、工艺发展和促进一体化的通讯等方案上。
  • 1985 عمل كخبير استشاري في مؤتمري الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين اللذين عُقدا في كراكاس (1980) وميلانو، إيطاليا (1985)، وفي الاجتماعات التحضيرية الإقليمية والأقاليمية التي عُقدت في لوساكا (1975) وأديس أبابا (1978) ولاهاي (1980).
    作为专家顾问,在加拉加斯(1980)和意大利米兰(1985)参加联合国预防犯罪和罪犯待遇大会,在卢萨卡(1975)、亚的斯亚贝巴(1978)和海牙(1980)参加区域和区域间筹备会议。
  • وهو يرى أن التعذيب وما يماثله من سوء المعاملة تقع على اﻷشخاص الذين يكونون تحت أيدي جميع أجهزة إنفاذ القوانين )الجيش، الحرس الوطني، اﻹدارة القطاعية ﻷجهزة المخابرات والوقاية، الشرطة القضائية، قوات شرطة الدولة، شرطة كراكاس المتروبولية، بعض قوات شرطة البلديات( التي لها سلطة اﻻعتقال أو اﻻحتجاز أو اﻻستجواب.
    他认为,酷刑和类似虐待行为是由拥有逮捕、拘留或审讯权力的所有执法机构(军队、国防卫队、情报和预防总局、刑事调查警察、州警察部队、加拉加斯首都警察和一些市警察部队)对落入他们手中的人犯下的。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4