وليس ممكنا لبعض البلدان أن تتجاهل القواعد الدولية المتفق عليها والمحترمة، وأن تهدد الاستقرار في مناطقها وأن تزيد من مخاطر الانتشار. 一些国家忽视受尊重的国际商定标准,威胁其所在区域的安全并增加扩散危险,这是行不通的。
(ب) عدم كفاية التأكيد بأنه قد نظر في جميع طلبات الترشيح للوظائف وفقاً للمعايير المتفق عليها (في 32 من أصل 192 حالة استقدام)؛ (b) 未恰当确保依据商定标准对所有申请人进行审查(192个征聘案件中的32个);
كما شملت المبادئ التوجيهية المنقحة للفريق المعايير المـُتفق عليها المتعلقة بتصنيف أفرقة البحث والإنقاذ الدولية في المناطق الحضرية وفقاً لقدراتها على الإنقاذ في المباني المنهارة. 经修订的《准则》也载入了国际城市搜索救援小组按倒塌房屋救援能力分类的商定标准。
وينبغي تحديد الإجراءات القياسية الموحَّدة لأخذ العينات والاتفاق عليها قبل بدء حملة أخذ العينات (كل من المصفوفة والجوانب المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة). 应在取样工作开始之前便确立和商定标准的取样程序(包括基质和具体的持久性有机污染物)。
ينبغي تحديد إجراءات أخذ العينات والاتفاق عليها مثل بدء حملة أخذ العينات (كل من المصفوفة، والجوانب المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة). 81.应在取样工作开始之前便确立和商定标准的取样程序(包括基质和具体的持久性有机污染物)。
وفي الوقت الحالي، لا يوجد في الاتحاد الأوروبي معيار متفق عليه لما يُشكِّل " دخلاً كافياً " . 目前,欧洲联盟尚没有关于什么才是 " 适足的收入 " 的商定标准。
أولا، ما فتئت كندا تشجع تقديم مشاريع قرارات بناءة بقدر أكبر تعكس الديناميات الحالية وتشمل آليات للمتابعة فيما يتعلق بالمعايير القياسية المتفق عليها. 首先,加拿大鼓励更富有建设性的决议草案,反映目前动态,包括规定落实商定标准的后续机制。
(د) تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية في منطقة اللجنة على إنتاج الإحصاءات ونشرها وتحليلها وفقاً للمعايير والممارسات الجيدة المتفق عليها دوليا (d) 提高亚太经社会区域各国统计局的能力,以按照国际商定标准和良好做法编制、传播和分析数据
وبذلك الإعلان، أكدنا مجددا التزامنا بالتعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية استنادا إلى المعايير المتفق عليها دوليا والمطبقة على أساس مبدأ تكافؤ الفرص. 通过这一声明,我们再次表示承诺在依照公平竞争原则适用国际商定标准的基础上开展国际税务合作。
(د) تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية في منطقة اللجنة على جمع وإنتاج الإحصاءات ونشرها وتحليلها وفقاً للمعايير والممارسات الجيدة المتفق عليها دوليا. (d) 提高亚太经社会区域各国统计局的能力,以按照国际商定标准和良好做法编制、传播和分析数据