وأعدت وزارة المسائل الاجتماعية في جمهورية صربيا مشروعا لقانون الأسرة. 塞尔维亚社会问题部起草了一份《家庭法草案》。
132-92- اتخاذ خطوات لإدماج جماعة الروما على نحو أكثر فعالية في المجتمع الصربي (كندا)؛ 92. 采取步骤,使罗姆人更有效地融入塞尔维亚社会(加拿大);
وتشير التقديرات إلى أنه جرى الإعلان عن أن إدماج زهاء 000 300 لاجئ وشخص ممن كان لهم مركز اللاجئ من قبل. 据估计,有30万难民和过去有难民地位者已被宣布融入塞尔维亚社会。
وتشعر اللجنة بالقلق لعدم تنفيذ الأحكام الآنفة الذكر ولأن مناخاً عاماً من العنف، بما فيه العنف المنزلي، لا يزال سائداً في المجتمع الصربي. 委员会关注到上述条款未能得到执行,而在塞尔维亚社会里包括家庭暴力在内的总的暴力气氛仍然普遍。
132-99- ضمان تدريس لغات الأقليات على جميع المستويات الابتدائية وتعزيز المعرفة والتسامح في المجتمع الصربي بشأن لغات وثقافات الآخرين (ليبيا)؛ 99. 保证在小学所有年级教少数民族语言,并提高塞尔维亚社会对异己语言和文化的认识水平和容忍度(利比亚);
وعلى الرغم من ذلك، أقامت وزارة العمل والرعاية الاجتماعية في كوسوفو علاقات مثمرة مع وزارة الشؤون الاجتماعية الصربية فيما يتعلق بتبادل المعلومات وتنسيق حالات الإعادة إلى الوطن. 不过,科索沃劳动和社会福利部与塞尔维亚社会事务部建立了建设性的关系,交换信息及协调回原居地的个案。
وبموجب قانون الرعاية الاجتماعية للأطفال في صربيا يتوقف الحق في إعانة الطفل على حالة الأسرة المادية أي أن الأسر ذات الدخل الأدنى هي التي تستفيد من هذا الحق. 根据《塞尔维亚社会抚养儿童法》,领取儿童津贴权利取决于家庭的物质条件,也就是说只有低收入家庭享受这项权利。