情态 معنى
النطق [ qíngtài ] يبدو
"情态" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
- تصنيف:شكلتة
- "情" معنى وجدان
- "城市化和工业化对水文情态和水质量的影响国际专题讨论会" معنى الندوة الدولية المعنية بآثار التحضير والتصنيع على النظام الهيدرولوجي وعلى نوعية المياه
- "情妇" معنى تصنيف:عشيقات خَلِيل خَلِيلَة عَشِيق عَشِيقَة
- "情天恨海" معنى حد الشفرة (فيلم)
- "情意" معنى حب شغف عشق ميل وجد وجدان
- "情境主义国际" معنى أممية موقفية
- "情感" معنى إِحْسَاس عاطِفة عَاطِفَة عَوَاطِف وجدان
- "情场绝桥王" معنى هيتش (فيلم)
- "情感(心理学)" معنى وجدان
- "情势变迁原则" معنى شرط يتوقف على الظروف؛ تبدل الأحكام بتبدل الأزمان
- "情感(玛丽亚·凯莉专辑)" معنى إيموشن (ألبوم ماريا كاري)
أمثلة
- وفي الوقت ذاته، سيؤدي التلوث المتزايد وأثر تغير المناخ على النظم الهيدرولوجية إلى زيادة الضغط على الموارد المتاحة.
同时,污染日趋严重,气候变化波及水文情态,将给现有资源带来更大负担。 - وشكر نظيرته السيدة غودي ألكيمادي وجميع من شاركوا في الاجتماع للروح الطيبة التي سادت المناقشات.
他对他的共同召集人Gudi Alkemade女士及所有与会人员对待讨论的热情态度表示感谢。 - وجدير بالملاحظة أيضا أن بعض شرائح السكان يتعاطفون مع أهداف الإرهابيين، بينما ليس الأمر كذلك بالنسبة للمجرمين العاديين.
另外,值得注意的是,一些特定的人群对恐怖分子的宗旨持同情态度,对普通罪犯却不是这样。 - وتتمنى المقررة الخاصة النجاح للسيد نوموفسكي في أداء واجباته الهامة، وكلها ثقة بأنه سوف يؤدي مسؤولياته بروح اﻻلتزام والنشاط التي تقتضيها هذه المسؤوليات.
特别报告员祝愿Naumovski先生在这项重要的任务中取得成功,并相信他以所必须的积极热情态度履行他的职责。 - واشتركت الأحزاب والحركات القومية والمتطرفة في توجيه نقدها اللاذع لليهود وللممارسات الإسرائيلية متخذة موقفاً متعاطفاً مع العرب بشكل عام ومع الفلسطينيين بشكل خاص.
民族主义和极端党派和运动一致恶意攻击犹太人和以色列政策,对阿拉伯人一般都持同情态度,对巴勒斯坦人尤其持同情态度。 - واشتركت الأحزاب والحركات القومية والمتطرفة في توجيه نقدها اللاذع لليهود وللممارسات الإسرائيلية متخذة موقفاً متعاطفاً مع العرب بشكل عام ومع الفلسطينيين بشكل خاص.
民族主义和极端党派和运动一致恶意攻击犹太人和以色列政策,对阿拉伯人一般都持同情态度,对巴勒斯坦人尤其持同情态度。 - (ب) وفي فييت نام، ثمة مشاريع قيد الإعداد بهدف تثبيت الموارد المائية لأغراض الزراعة لدى جماعات موونغ التي تواجه على نحو متزايد عدم انتظام سقوط الأمطار وتغير النظم الهيدرولوجية؛
(b)在越南,正在Muong社区开展旨在稳定农用水资源的项目 -- -- 该社区的降水和水文情态越来越不规则; - وافتقار الحكومة إلى الشعور بالمسؤولية وانعدام حساسيتها.
在卡特里娜飓风和美国政府的不负责任和冷漠无情态度共同给美国南部200万穷人和黑人带来的灾祸中,古巴于2005年9月19日建立了一支灾难和紧急情况医疗队。 - كما شكرت الرئيسة كل من ينفذون ويدعمون مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان النامية والمتقدمة على تحمسهم لتحقيق التنمية المستدامة عن طريق مشاريع غير ضارة بالمناخ.
主席还感谢发展中国家和发达国家中开展和支持清洁发展机制项目的各方对于通过气候友好项目实现可持续发展所抱有的热情态度。