ترجمها وعدلها {3cHFFFFFF\cH1818DD}رشيد الجزائري 字幕译制压制: yourtear@TLF
ودُبلج الفيلم إلى العربية والفرنسية وعُرض على ممارسي العدالة الجنائية في إطار أنشطة بناء القدرات. 该影片被译制成阿拉伯语和法语,并在能力建设活动框架范围内向刑事司法从业人员放映。
وأعادت اللجنة تأكيد فهمها بأن إدخال الترجمة الشفوية عن بُعد لن يشكل بديلا لنظم الترجمة الشفوية التقليدية دون الحصول على موافقة صريحة من الجمعية العامة. 委员会重申了解引进远距离口译并不是为了未经大会的明确核准就取代传统的口译制度。
تعيد تأكيد فهمها بأن إدخال الترجمة الشفوية عن بُعد لن يشكل بديلا لنظم الترجمة الشفوية التقليدية دون الحصول على موافقة صريحة من الجمعية العامة؛ 重申大会的谅解,即采用远距离口译并不是打算未经大会明确核准就取代传统的口译制度;
تؤكد من جديد قرارها بأنه في حالة عدم وجود قرار للجمعية العامة يفيد عكس ذلك، لا تشكل الترجمة الشفوية عن بُعد بديلا لنظام الترجمة الشفوية المعمول به في الوقت الراهن؛ 重申大会的决定,即如远距离口译的使用不应构成当前体制化的口译制度的备选办法;
وتخصص وزارة الثقافة جزءا من جهودها لنشر وترجمة الكتب إلى لغات الأقليات، ودعم المهرجانات الأدبية، ومعارض الكتب، والحملات والجوائز لتشجيع التنوع اللغوي. 文化部将部分精力投入出版和译制少数民族语言的书籍,支持文学活动、书展、宣传和有奖活动,以促进语言多样性。
تؤكد من جديد قرارها بأنه في حالة عدم وجود قرار للجمعية العامة يفيد عكس ذلك، لا تشكل الترجمة الشفوية عن بُعد بديلا لنظام الترجمة الشفوية المعمول به في الوقت الراهن؛ 重申其决定,即如大会没有另行决定,远距离口译的使用不应构成取代当前体制化的口译制度的备选办法;
وتعاونت اللجنة أيضا مع معهد المرأة لمنطقة الباسك (إسبانيا) فيما يتعلق بتوزيع المواد التربوية المترجمة بشأن التعليم المختلط (2000)، وذلك في البرتغال. 平等与妇女权利委员会还与巴斯克地区的妇女研究所(西班牙)合作,在葡萄牙传播关于男女同校的译制教学材料(2000年)。