(ب) إنفاذ نظام محوسب بصورة مركزية لتحديد الهوية، تلحق به قاعدة بيانات لتخزين نسخ من الصور الفوتوغرافية لكل شخص، وصور لتوقيعه وبصماته؛ (b) 实施一项附带一个身份数据库的中央计算机化身份系统,储存每个人的照片、签名和指模的图象;
رغم أنه سيجرى إخضاع عنصر النظام العالمي لإدارة معلومات بطاقات الهوية لمزيد من التحليل، تكتسي ضرورة القيام بإدارة أمكنة إيداع معلومات بطاقات الهوية على المستوى المحلي على نحو سليم أهميةً حيوية. 尽管全球身份管理部分将推迟,以便作进一步分析,但是对地方身份数据库进行适当管理极有必要。
(5-1-2) ستوفر مبادرات عمليات المؤسسة القدرة على إدارة منح الهويات وسحبها إلكترونيا، وضم ملفات الهوية المشتتة، كجانب من عملية إدارة الهوية (5.1.2) 机构业务举措将使基金能够作为身份管理程序的一部分,集中管理身份信息的提供和删除,并整合不断扩大的身份数据库
ومن خلال مزيد من التعاون الإقليمي الفعال، وقواعد البيانات الإلكترونية لتحديد الهوية والمراقبة الفعالة للحدود تمكنت البوسنة والهرسك من خفض عدد المهاجرين غير الشرعيين، والحد كذلك من النشاط الإجرامي عبر الحدود بجميع أشكاله. 正是通过更加有效的区域合作、电子身份数据库及有效的边境控制,波斯尼亚和黑塞哥维那得以减少了非法移民人数以及各种形式的跨境犯罪活动。
وبالإضافة إلى هذا، يقوم مجلس مراقبة الأنشطة المالية بانتظام بتدقيق السجل الوطني للكيانات القانونية وقاعدة بيانات تحديد هوية دافعي الضرائب للتحقق مما إذا كان أشخاص طبيعيون أو اعتباريون مطلوبون قد عملوا في البرازيل بشكل قانوني. 此外,管制会定期查验全国法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),以便核查受到通缉的自然人或法人是否在巴西合法经营业务。
(ر) تماشيا مع متطلبات بروتوكول نيروبي بشأن الوسم والاقتفاء، ينبغي تضمين قاعدة بيانات تحديد الهوية بالسمات البيولوجية الرقم المتسلسل للسلاح الذي بحوزة كل جندي، وينبغي من ثم أن يتاح الوصول إلى قاعدة البيانات هذه من أي مكان في البلد. (t) 按照《内罗毕议定书》关于标记和追踪的要求,应将每个士兵的武器的序列号列入生物身份数据库,然后在全国都能够进入该数据库。
وهذا العنصر من عناصر المشروع يراد به تحديد مراكز لحفظ بيانات دقيقة عن الهوية والتبادل المتكامل لبيانات الهوية بين كافة مراكز العمل وقواعد البيانات، وتعزيز إدارة العمليات ذات الصلة بالهوية عن طريق استخدام قاعدة بيانات مركزية عالمية. 该项目的这一部分是为了提供准确的身份数据库,在所有的工作地点和数据库之间统筹交流身份数据,通过使用世界范围的中央数据库,加强身份程序的管理。