لقد أعتدتُ على جعل تفاصيل الشخصية السريه 我以前常把卧底身份制造的
ويتم بموجب الأوامر تطبيق نظام جديد لمركز المقيم. 这些命令采用了一个新居住身份制度。
التمييز على أساس الطائفة وغيرها من نظم الأوضاع الموروثة 基于种姓或其他世袭身份制度的歧视
101- ويتيح نظام قيد الأشخاص في السجل المدني الفرصة لجميع أنواع التزوير. 公民登记局的个人身份制度对各种伪造听之任之。
وما زال إدماج قواعد البيانات القائمة وتحديث نظام الحالة المدنية العتيق يمثلان تحديين. 现有各数据库的一体化以及过时的公民身份制度的现代化仍然面临挑战。
44- وأعرب المقرر الخاص المعني بالعنصرية عن قلقه العميق إزاء التمييز على أساس الطائفة وغيرها من نظم الأوضاع الموروثة. 种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。
ولا يزال دمج قواعد البيانات وتحديث نظام الأحوال المدنية الذي تقادم عليه العهد يشكلان أحد التحديات القائمة في كوسوفو. 在科索沃,各种数据库的一体化以及过时的公民身份制度的现代化仍然面临挑战。
فما المعايير الدنيا التي حددت لاتخاذ التدابير الواجبة في هذا الصدد، بما في ذلك التدابير المتبعة للتحقق من هوية أي شخص يريد فتح حساب لديها؟ 对于适当的强制性措施、包括查验要开户口的人的身份制定了什么最低标准?
٧٠٢- وفي بيﻻروس قدمت المفوضية المساعدة إلى الحكومة في تنفيذ قانون الﻻجئين الحالي وفي وضع اجراءات موثوقة وعادلة لتحديد مركز الﻻجئين. 在白俄罗斯,难民署协助其政府执行现行的难民法,并为鉴定难民身份制订一个公正可靠的程序。
وأضافت الحكومة قائلة إنه عند تفتيش بيته تم ضبط عدد كبير من الوثائق المزيفة بهوية ميشيل مونغار. 政府补充说,警察对他的家进行了搜索,发现了大量以Michel Moungar身份制作的虚假文件。