ومن الأمور المشجعة للغاية التقدم المحرز في تحديد هوية السكان، الذي يشكل صميم الأزمة الإيفوارية. 人口身份验证是科特迪瓦危机的核心,这方面取得进展非常令人鼓舞。
بيد أن البعض أعربوا عن قلقهم لعدم التوصل إلى حل يسمح باستئناف عملية تحديد هوية المجموعات المختلف عليها. 不过,还表示关注没有找到解决办法,恢复有争议团体身份验证工作。
ولا يجوز للمكلف بالمراقبة تقديم خدمات إلى الزبائن أو الاتصال تجاريا بهم بدون إذن مسبق. 承担监测责任者无权向未经初步身份验证的客户提供服务或与其建立商业联系。
وتم نشر أفرقة محاكم متنقلة مؤقتة لتحديد هويات السكان في مناطق البلد الواقعة تحت سيطرة القوى الجديدة. 向该国新生力量控制地区部署了临时流动法院 小组以办理民众的身份验证。
وسوف تشمل الخطة الأمن وسيادة القانون وإعادة التأهيل والتنمية الاجتماعية الاقتصادية والتعايش السلمي والتحقق من الجنسية. 该计划将涵盖安全、法治、复原、社会经济发展、和平共处及公民身份验证。
وأُدمج موظفو القطاع العام في كوسوفو تدريجيا داخل عملية دفع الرواتب، وذلك عقب إنشاء نظام لتحديد الهوية والتحقق منها. 在建立身份验证和核查制度之后,科索沃政府雇员逐步纳入了发薪进程。
لتعزيز أمن المعلومات، من الأهمية بمكان إعداد نظام المعلومات على النحو الملائم للتثبت من هوية المستخدمين والإذن لهم باستخدام النظام. 为了加强信息安全,必须正确设置信息系统,以便处理用户的身份验证和授权。
ويؤدي ضعف ضوابط كلمات السر وعدم التحقق من هوية كل مستخدم إلى زيادة خطر الوصول غير المأذون به إلى المعلومات. 密码控制不严,而且不进行个人身份验证,会增加发生未经授权进入系统的风险。
وللمضي قدما، سيكون من الضروري الحفاظ على الهدوء والتصميم السائدين اللذين شهدهما الشعب الإيفواري حتى الآن خلال استكمال تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين. 展望未来,科特迪瓦人民应该保持当前的平静和决心,完成身份验证和选民登记。