تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

身份制 أمثلة على

"身份制" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • لقد أعتدتُ على جعل تفاصيل الشخصية السريه
    我以前常把卧底身份制造的
  • ويتم بموجب الأوامر تطبيق نظام جديد لمركز المقيم.
    这些命令采用了一个新居住身份制度。
  • التمييز على أساس الطائفة وغيرها من نظم الأوضاع الموروثة
    基于种姓或其他世袭身份制度的歧视
  • 101- ويتيح نظام قيد الأشخاص في السجل المدني الفرصة لجميع أنواع التزوير.
    公民登记局的个人身份制度对各种伪造听之任之。
  • وما زال إدماج قواعد البيانات القائمة وتحديث نظام الحالة المدنية العتيق يمثلان تحديين.
    现有各数据库的一体化以及过时的公民身份制度的现代化仍然面临挑战。
  • 44- وأعرب المقرر الخاص المعني بالعنصرية عن قلقه العميق إزاء التمييز على أساس الطائفة وغيرها من نظم الأوضاع الموروثة.
    种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。
  • ولا يزال دمج قواعد البيانات وتحديث نظام الأحوال المدنية الذي تقادم عليه العهد يشكلان أحد التحديات القائمة في كوسوفو.
    在科索沃,各种数据库的一体化以及过时的公民身份制度的现代化仍然面临挑战。
  • فما المعايير الدنيا التي حددت لاتخاذ التدابير الواجبة في هذا الصدد، بما في ذلك التدابير المتبعة للتحقق من هوية أي شخص يريد فتح حساب لديها؟
    对于适当的强制性措施、包括查验要开户口的人的身份制定了什么最低标准?
  • ٧٠٢- وفي بيﻻروس قدمت المفوضية المساعدة إلى الحكومة في تنفيذ قانون الﻻجئين الحالي وفي وضع اجراءات موثوقة وعادلة لتحديد مركز الﻻجئين.
    在白俄罗斯,难民署协助其政府执行现行的难民法,并为鉴定难民身份制订一个公正可靠的程序。
  • وأضافت الحكومة قائلة إنه عند تفتيش بيته تم ضبط عدد كبير من الوثائق المزيفة بهوية ميشيل مونغار.
    政府补充说,警察对他的家进行了搜索,发现了大量以Michel Moungar身份制作的虚假文件。
  • 47- ويدرك المقرر الخاص أن آراء فئات كبيرة من السكان في بعض البلدان تغذيها أفكار تستند إلى الطائفة وغيرها من نظم الأوضاع الموروثة.
    种族主义问题特别报告员认识到,一些国家中大部分人口的认识具有基于种姓和其他承继身份制度的观点。
  • وبهذه الصفة، ستضع الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال سياسة استمرارية تصريف الأعمال وستكون بمثابة مستودع لأفضل الممارسات، التي سيجري تعميمها عن طريق شبكة مشتركة بين الوكالات.
    业务连续性管理股将将以此身份制定业务连续性政策,并汇集最佳做法,通过机构间网络进行散发。
  • فالمرأة اللبنانية أياً تكن طائفتها أو الطائفة التي تتبع لها، فإنها ضحية تمييز بينها وبين الرجل في أنظمة الأحوال الشخصية وفي التعامل معها في هذا المجال.
    黎巴嫩妇女,无论其属于哪个社团或宣称属于哪个社团,都是个人身份制度中男女歧视的受害者,在她所受到的待遇方面也是如此。
  • ورحب المشاركون بالتقدم المحرز في تنفيذ خريطة الطريق التي وضعتها رئاسة مالي وأشادوا بالجهود التي بذلتها الأمانة الفنية لتنفيذ ولايتها والقيام بأنشطتها وفقا لتعليمات المنبر.
    与会者欢迎在执行马里以主席身份制定的路线图方面取得的进展,并赞扬技术秘书处按照部长级协调平台的指示努力执行任务和开展活动。
  • وتواصل بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو رصد استخدام النسخ المصدّقة عن دفاتر السجل المدني من خلال القيام بزيارات ميدانية إلى المناطق، وذلك بهدف إنشاء نظام موثوق به للأحوال المدنية.
    为建立一个可靠的公民身份制度,欧盟驻科法治团继续通过对各地区进行实地考察,监测民事登记簿经核证副本的使用情况。
  • تلاحظ لجنة مراجعة الدستور، في استنتاجاتها، أنه بذلت سابقا، عن طريق مشروع قانون (تعديل) الدستور لعام 1999، محاولة لجعل اكتساب الجنسية الغانية عن طريق الزواج محايدا جنسانيا().
    宪法审查委员会的结论报告指出,以前曾作出努力,通过《1999年宪法(修正)法案》使通过婚姻获得加纳公民身份制度对男女不区别对待。
  • وتعرب اللجنة عن قلقها من أن فرض حدود زمنيه وشروط إدارية على المرأة للاحتفاظ بجنسيتها الاندونيسية يخلق عقبات أمام تمتع المرأة تمتعا كاملا واحتفاظها بحقوق الجنسية.
    委员会表示关切的是在妇女保留她们的印度尼西亚公民身份的问题上设置时间限制和行政要求为妇女充分享有和保留她们的公民身份制造了各种障碍。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2