في عام 2009، أُسست الشبكة الريفية الليتوانية في إطار برنامج التنمية الريفية لليتوانيا 2007-2013. 2009年,在2007-2013年立陶宛农村发展方案下发起立陶宛农村网络。
تندرج زيادة العمالة في المناطق الريفية الليتوانية وتحسين نوعية الإنتاج الريفي ضمن مهام برنامج التنمية الريفية لليتوانيا 2007-2013 المموّل من صندوق التنمية الزراعية من أجل التنمية الريفية، ومن الميزانية الوطنية. 立陶宛农村地区就业的增长和农村生产质量的改善,属于《2007-2013年立陶宛农村发展方案》的任务,资金来源是欧洲农村发展农业基金和国家预算。
شهد عام 2009 بداية تنفيذ التدبير تجديد القرية وتنميتها في إطار برنامج التنمية الريفية لليتوانيا للفترة 2007-2013. 此外,还设想通过一项《2015年邮政部门发展战略》。 410. 2009年开始实施《2007-2013年立陶宛农村发展计划》的 " 乡村重整和发展 " 措施。
في عام 2009، أسست وزارة الزراعة صندوق قروض للمشاريع المندرجة في إطار تدبيرين من تدابير المحور الأول " تحسين القدرة التنافسية لقطاع الزراعة والحراجة " لبرنامج التنمية الريفية لليتوانيا 2007-2013. 2009年,农业部在《2007-2013年立陶宛农村发展方案》第一轴心 " 提高农牧部门竞争力 " 两项措施下设立了项目贷款基金。
تتمثــل أهــداف تدابير المحور الرابع " الرائد " لبرنامج التنمية الريفية لليتوانيا 2007-2013 في دعم الشراكة فيما بين مختلف القطاعات وتعزيز التنمية الإقليمية المستدامة، والحد من الإقصاء (الحضري - الريفي، الرجال - النساء)، وتعزيز تهيئة جماعات محلية متسامحة وفاعلة ومنظمة. 《2007-2013年立陶宛农村发展方案》第四轴心领导者措施的目标是支持不同部门的伙伴关系,推动各地区可持续发展,减少排斥(城-乡、男-女),促进宽容、积极、组织良好的农村社区。
يتوخى برنامج التنمية الريفية لليتوانيا 2007-2013، الممول من الصندوق الزراعي الأوروبي للتنمية الريفية ومن الميزانية الوطنية، تنفيذ تدابير من نوع تلك المدرجة في المحور الرابع " الرائد " في مناطق ليتوانيا الريفية والتي يمول تنفيذها على أساس مبدأ إقامة أفرقة عمل محلية في المناطق الريفية. 欧洲农村发展农业基金和国家预算供资的《2007-2013年立陶宛农村发展方案》设想在立陶宛农村地区执行第四轴心领导者类型措施,根据在农村地区建立本地行动小组的原则对措施的实施予以支持。