ولأول مرة في تاريخ ليتوانيا، فازت امرأة في الانتخابات الرئاسية. 妇女在立陶宛历史上首次在总统大选中获胜。
وتقدم الدولة الدعم للثقافة والعلم والحماية للمعالم الأثرية والممتلكات التاريخية والفنية والثقافية وغيرها في ليتوانيا. 国家支持文化和科学发展,对立陶宛历史、艺术和其他文化遗迹和财产提供保护。
وسلط الضوء على وجود تقاليد تاريخية متعددة الثقافات في ليتوانيا، ستكون مفيدة للتغلب على التحديات التي سيواجهها البلد مستقبلاً. 他强调,立陶宛历史上具有多元文化传统,这种传统对于克服该国今后面临的挑战将十分有益。
" لا يجوز تقييد الثقافة والعلم والبحث والتعليم، وتدعم الدولة الثقافة والعلم وتعنى بحماية ما للتوانيا من تاريخ وفن وغير ذلك من المعالم الأثرية والممتلكات الثقافية. 国家应支持文化和科学发展,应关心保护立陶宛历史、艺术和其他文化遗迹和宝藏。
وفضلا عن ذلك، فقد كان ترشيحها لمنصب المدير العام لليونسكو هو المرة الأولى في تاريخ ليتوانيا التي ترشح فيها سفيرة ليتوانية لشغل أعلى منصب في منظمة دولية. 此外,这是立陶宛历史上首次有女大使竞选一个国际组织的最高职位(教科文组织总干事)。
24- وفي ليتوانيا، يشير قانون الطوائف والجمعيات الدينية (1995) إلى عدم وجود دين للدولة، لكنه يذكر تسعة أديان بوصفها جزءاً من تاريخ ليتوانيا وتراثها الروحي والاجتماعي. 在立陶宛,《宗教社区和结社法》(1995)规定不存在国家宗教,但例举了9个宗教作为立陶宛历史、精神和社会遗产的一部分。
وينص هذا الحكم على أن على الدولة تشجيع الثقافة والعلم وهي المسؤولة عن حماية المعالم الأثرية والممتلكات القيّمة التاريخية والفنية وغيرها من المعالم الأثرية والممتلكات الثقافية لليتوانيا. 该条规定: " 国家应促进文化和科学,重视保护立陶宛历史、艺术和其他文化遗迹和宝藏 " 。