وبصورة خاصة، استحسن بعض الأعضاء الأخذ بمفهوم التأثير الضار. 具体地说,一些委员对于引进有害影响的概念,给予积极的评价。
وردّا على ذلك، استحسن توخي الحذر بالنظر إلى اختلاف النهج المتّبع في تناول تلك المسألة من دولة إلى أخرى. 对此,建议谨慎处理,因为各国对此问题的处理办法有所不同。
41- استحسن مرفق البيئة العالمية استحساناً عالياً جداً الهياكل والمسؤوليات والترتيبات المؤسسية الرامية إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية. 全球基金报告称,对推动《公约》执行的机构设置、职责和安排非常满意。
فعلى سبيل المثال، رغم أن السيد روزان اقترح عدم الإشارة إلا إلى اتفاق الأطراف()، استحسن السيد لاخس الإشارة إلى الحالتين كلتيهما(). 例如,罗森先生提议只提当事国协定。 拉克斯先生希望指两种情况。
فقد استحسن ممثل الوفد النص وقال، " أنصتوا، إن لم يطر هذا الطائر، فليس له جناحان " . 他相当赞许地看着案文,并说, " 听着,如果这只鸟不飞,这鸟没有翅膀 " 。
السيد كوفي (كوت ديفوار) قال إنه استحسن روح التعاون والشعور بالواجب اللذين أبدتهما جميع الوفود أثناء العمل كي تصل مداولات اللجنة إلى نتائج ناجحة. Coffi先生(科特迪瓦)表示赞赏各代表团在努力促使委员会审议工作取得圆满成功方面所展示的合作精神和责任感。
استحسن ممثلو الموظفين في البداية مقترح عروض ترك الموظف للخدمة مقابل تعويض مالي باعتباره سيتيح مزيدا من فرص الترقي لمن سيبقون في المنظمة. 工作人员代表原来对于工作人员有偿离职提议感到鼓舞,因为这种做法将能够为那些留在本组织的工作人员提供更多晋升的机会。