简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تبنّى في الصينية

يبدو
"تبنّى" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 跟随
  • 遵循
  • 采用
  • 采纳
أمثلة
  • تبنّى أطفالها قبل موتها
    她死前 孩子全都过继给他了
  • تبنّى المواطنون إعادة إعمار .. عدّة بلدات في أنحاء البلاد
    遍及了全美
  • إنّه تبنّى آل(جوبنيك)، أجل
    是关于Gopnik收养案 Myra Gopnik?
  • وقد تبنّى أعضاء المجلس هذا الرأي في مشاورات لاحقة.
    安理会成员在之后的磋商中也表达了这一观点。
  • ومما يثير الاهتمام أن عددا من القرويين تبنّى تلك التكنولوجيات على نفقتهم الخاصة وبالجهد الذاتي.
    令人高兴的是,一些村民自力和自费采用了这种技术。
  • وعملاً على الإسراع في جهود التنفيذ المبكِّر، حبّذا لو تبنّى الصندوق إجراءات مبسّطة وسريعة للتطبيق.
    为加速开展这些早期实施工作,该基金最好应采取简化程序,缩短申请的审批时间。
  • وقد تبنّى القراصنة الصوماليون نموذجاً تجارياً يرمي إلى خطف السفن وطواقمها واتخاذهم رهائن لعدة أشهر من أجل الحصول على الفدية.
    索马里海盗采用了一种 " 商业模式 " ,目的是劫持船只和船员,将他们扣为人质数月,以索要赎金。
  • 3- وقد تبنّى قانون الطيران المدني رقم (2) لسنة 1965 ذلك المبدأ بشأن السيادة المطلقة للجماهيرية العربية الليبية على الفضاء الجوي الذي يعلو أراضيها، برّا وبحرا.
    1965年的《民用航空法》第2号在阿拉伯利比亚民众国对于包括陆地和海洋在内的其领域上方的空气空间的绝对主权方面采纳了该原则。
  • ونشكر كل من تبنّى مشروع القرار وبخاصة أعضاء الاتحاد الأوروبي، لقيادتهم لهذا التحرك ولكرمهم الذي لم ينقطع، كما ظهر جليا مرة أخرى اليوم في باريس جنيا إلى جنب مع بقية المجتمع الدولي من خلال تعهدهم بتقديم مساعدات تمسّ الحاجة إليها.
    我们还感谢欧洲联盟成员牵头提出这项决议,并感谢它们一贯慷慨解囊。 今天在巴黎,它们再次与国际社会其他方面一道表现出了这种慷慨,允诺提供亟需的援助。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2