وسيكون من الخطأ الادعاء بأن المحفل جرّد المملكة المتحدة من مسؤوليتها للتفاوض مع إسبانيا على مسألة إنهاء الاستعمار. 认为该论坛免除了联合王国就非殖民化问题与西班牙进行谈判的责任是错误的。
وقد جرّد ذلك القرار البعثة من القدرة التقنية أو المخصصات الميزانية اللازمة للاستعاضة عن الخبراء الممولين من المفوضية. 这一决定造成科索沃特派团没有技术能力或预算拨款来取代欧盟委员会资助的专家。
فليست أسلحة الدمار الشامل أو سباق التسلح هما الشيء الوحيد الذي يعرِّض السلم للخطر، بل كذلك الفقر الذي جرّد الإنسان من إنسانيته فضلا عن الافتقار إلى التنمية. 不仅大规模毁灭性武器或军备竞赛危及和平,而且丧失人性的贫穷和缺乏发展也危及和平。
وبالتالي فإن رفض شراء مواد غير موسومة جرّد عدة وكالات تجارية في مقاطعتي كيفو وفي مانييما من عملائها الرئيسيين، أو الوحيدين، ومن ثم من إيراداتها. 拒绝购买未经标示的原料使基伍和马涅马的许多商行失去它们的主要或唯一的客户,因而失去收入。
وبادر لاحقا بتقديم ادعاءات إضافية ذاهباً إلى أن رفض المحكمة الدستورية المتواتر لطلبات الانتصاف بإنفاذ الحقوق الدستورية جرّد سبيل الانتصاف هذا من أي فعالية. 后来他补交了一份陈述,大意是说宪法法院三番五次地驳回要求保护宪法权利的申请,因而使得这些申请成为一种无效的补救办法。