وفي الوقت نفسه ركد دخل الفرد بالنسبة للمزارعين غير مزارعي الكاكاو. 44 同时,不种植可可的农业生产者的人均收入没有增长。
وقد ركد هذا النمو إلى حد ما في نهاية العقد، ولكنه أخذ الآن على أغلب الإحتمالات يرتفع من جديد. 此种增加在该十年结束时有些停滞,但现在完全可能再度增加。
وقد ركد الطلب الاستهلاكي الخاص بسبب تسريح أعداد كبيرة من العاملين في المؤسسات المملوكة للدولة، الأمر الذي أدى إلى استمرار الهبوط في الأسعار. 由于国有企业大批裁员,私人消费需求呆滞,导致物价持续下降。
فقد ركد معدل الاستثمار (الإنتاجي) في معظم أنحاء العالم، على الرغم من النمو الانفجاري في التمويل (الشكل 5). 尽管金融业呈爆炸性增长,世界多数地方的(生产性)投资率停滞不前(图O.5)。
أما التمويل المتعلق بنظام تنسيق الأنشطة الإنسانية وعمليات التخطيط المشترك، بما في ذلك الشؤون المالية، فقد ركد مستواه ولم يواكب الاحتياجات. 人道主义协调制度和共同规划程序的资金、包括资金筹措停滞不升,赶不上所需经费的增长速度。
عقبَ التباطؤ المشاهد في عام 1998، ركد نمو الناتج المحلي الإجمالي في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنة 1999. 继1998年速度放慢之后,拉丁美洲及加勒比地区1999年的国内生产总值的增长处于停滞状态。
ولم تلق هذه البحوث اهتماما يذكر من جانب المشاريع الزراعية الخاصة، كما ركد تمويل البحوث التي تجريها مراكز البحوث العامة الوطنية والدولية في السنوات الأخيرة. 私营农业企业对于此类研究一直没有多大兴趣,而近年来国家和国际公共研究中心的研究资金也停滞不前。
فمحصول الحبوب من الهكتار الواحد قد ركد أو تناقص أساسا بسبب ارتفاع أسعار البذور واﻷسمدة واﻵﻻت والري إلى مستويات تعدت موارد المزارعين الفقراء. 谷类作物每公顷产量不是停滞不前就是减少,主要原因是种子、化肥、机械和灌溉价格上涨到贫困农民无力负担的水平。
أما أمريكا اللاتينية، فقد ركد فيها نمو الناتج المحلي الإجمالي في سنة 1999 نظرا لتدهور معدلات التبادل التجاري لدى الكثير من اقتصادات المنطقة وبسبب الأثر السيئ لأزمة العملة البرازيلية. 最后,在拉丁美洲,由于1999年该区域许多国家的贸易条件恶化和巴西货币危机的不利影响,国内总产值的增长停滞不前。