فقد غالت سلطات هذا البلد في استخدام القوة ضد السكان اﻷلبان المدنيين ورفضت تطبيق اتفاق دايتون. 该国当局大大增加了对阿尔巴尼亚平民的暴行并拒绝执行代顿协定。
غير أن الفريق يرى أن وزارة الاتصالات نتيجة لهذه المغالاة في القيمة، غالت أيضا في الخصم المطلوب لمراعاة الاستهلاك. 但是,小组认为,由于这项多报,邮电部也多报了有关折旧的扣减。
وفي رأي المفتشة أن اليونسكو غالت في البداية في التوكيد على الحاجة إلى خطط وطنية منفصلة لتوفير التعليم للجميع. 96 本检查员的看法是,教科文组织最初夸大了每个国家分别搞一套全民教育国家计划的必要。
وفيما يتعلق بالتكلفة التاريخية للعمل المستخدم لإنشاء المحفوظات، تبين للفريق بعد التحري أن وكالة الأنباء الكويتية قد غالت في تقدير عدد ساعات العمل التي استغرقها الإنشاء وتكلفة العمل وأجرى تعديلاً لمراعاة هذه المغالاة في التقدير. 关于建立档案所用人工的历史成本,小组在调查中发现,科威特新闻社多报了所用工时及其成本的数目,并就这些多报作出了一项调整。
وإذا غالت المصارف في تشددها في تقرير ما يتعين تمحيصه كحالة ممكنة من حالات تمويل الأعمال الإرهابية، فمن المرجح أنها لن تفطن لاستخدام الأساليب الجديدة ولا الأساليب القديمة. 假如银行对审查可能出现的资助恐怖主义案件时应予查询的事项作出禁止性过强的规定,那么,如同它们可能发现使用旧方法的情况一样,它们也可能忽视使用新方法的情况。
ومع ذلك، فقد أثبتت المشاريع السابقة أنها غير قادرة على إنجاز المثل الأعلى المشترك وذلك تحديداً لأنها غالت في التركيز على تقييد وإلغاء الحروب التي تندلع بسبب العلاقات فيما بين الدول وتغاضت عن أُسس السلم ضمن كل دولة ودور الكيانات من غير الدول. 然而,起初的项目正因为过于强调限制和消除涉及国家之间关系的战争,忽视每个国家内部和平的基础以及非国家实体的作用,所以无法实现这一共同理想。