وعليه، لا يمكن اعتبار أن المتهم معرض للمحاكمة على نفس الجرم مرتين. 因此,不应认为被告面临一罪二审的风险。
الفقرة 1 من المادة 14 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 7 من المادة 14. 一罪二审二罚,不公正审判----第十四条第1款,与第十四条第7款相关联。
الفقرة 1 من المادة 14 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 7 من المادة 14. 一罪二审二罚,不公正审判----第14条第1款,与第14条第7款一并解读。
وأفادت المحاكم بأن هذه العملية يمكن أن تعتبر بمثابة المحاكمة مرتين على الجرم نفسه. 法院指出这个程序不啻为 " 一罪二审 " 概念。
الفقرة 1 من المادة 14 بالاقتران مع الفقرة 7 من المادة 14. 问题和认定的侵权行为一罪二审二罚,不公正审判----第十四条第1款与第十四条第7款一并解读。
كما يحمي حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وحقوق المتهمين من خلال افتراض البراءة، والحق في عدم تجريم النفس وعدم التعرض للمحاكمة مرتين على الجرم نفسه. 它保护残疾人的权利,通过无罪推定原则保护被告的权利,并保护免受自证其罪和一罪二审之害的权利。
مما يشكل انتهاكاً لحقه في الاستفادة من سبيل من سبل الانتصاف الفعالة، وعرّضه لخطر مزدوج في شكل عقوبة إضافية وأخلّ بحقوق أسرته. 这就侵犯了他获得有效的补救的权利,并由于可能受到进一步处罚实际等于一罪二审,同时也与他的家庭权利相抵触。
(ب) ما هي الاستراتيجيات الناجحة لكفالة إجراء المقاضاة في الولاية القضائية الأنسب؟ كيف يتم تطبيق مبدأ عدم المحاكمة مرتين على الجرم ذاته؟ هل يُمنح عموماً تفسيراً ضيقاً أم واسعاً؟ (b) 确保在最适当的管辖区内提起诉讼的成功策略有哪些? 一罪二审或一罪不二审原则是如何适用的?
ولديها صلاحية إعادة فتح القضايا التي جرى النظر فيها في إطار نظام العدالة الجنائية العادي والفصل في تلك القضايا، متجاهلة المبدأ الأساسي المتمثل في الحماية من المحاكمة على نفس الجرم مرتين وغيره من ضمانات المحاكمة العادلة. 它有权重新开启和裁定通过正规刑事司法系统已审理的案件,而无视不受一罪二审和其他公正审判保障的基本原则。