تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

一罪二审 أمثلة على

"一罪二审" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • حظر المحاكمة مرتين على ذات الجرم
    禁止一罪二审
  • وعليه، لا يمكن اعتبار أن المتهم معرض للمحاكمة على نفس الجرم مرتين.
    因此,不应认为被告面临一罪二审的风险。
  • الفقرة 1 من المادة 14 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 7 من المادة 14.
    一罪二审二罚,不公正审判----第十四条第1款,与第十四条第7款相关联。
  • الفقرة 1 من المادة 14 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 7 من المادة 14.
    一罪二审二罚,不公正审判----第14条第1款,与第14条第7款一并解读。
  • وأفادت المحاكم بأن هذه العملية يمكن أن تعتبر بمثابة المحاكمة مرتين على الجرم نفسه.
    法院指出这个程序不啻为 " 一罪二审 " 概念。
  • الفقرة 1 من المادة 14 بالاقتران مع الفقرة 7 من المادة 14.
    问题和认定的侵权行为一罪二审二罚,不公正审判----第十四条第1款与第十四条第7款一并解读。
  • كما يحمي حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وحقوق المتهمين من خلال افتراض البراءة، والحق في عدم تجريم النفس وعدم التعرض للمحاكمة مرتين على الجرم نفسه.
    它保护残疾人的权利,通过无罪推定原则保护被告的权利,并保护免受自证其罪和一罪二审之害的权利。
  • مما يشكل انتهاكاً لحقه في الاستفادة من سبيل من سبل الانتصاف الفعالة، وعرّضه لخطر مزدوج في شكل عقوبة إضافية وأخلّ بحقوق أسرته.
    这就侵犯了他获得有效的补救的权利,并由于可能受到进一步处罚实际等于一罪二审,同时也与他的家庭权利相抵触。
  • (ب) ما هي الاستراتيجيات الناجحة لكفالة إجراء المقاضاة في الولاية القضائية الأنسب؟ كيف يتم تطبيق مبدأ عدم المحاكمة مرتين على الجرم ذاته؟ هل يُمنح عموماً تفسيراً ضيقاً أم واسعاً؟
    (b) 确保在最适当的管辖区内提起诉讼的成功策略有哪些? 一罪二审或一罪不二审原则是如何适用的?
  • ولديها صلاحية إعادة فتح القضايا التي جرى النظر فيها في إطار نظام العدالة الجنائية العادي والفصل في تلك القضايا، متجاهلة المبدأ الأساسي المتمثل في الحماية من المحاكمة على نفس الجرم مرتين وغيره من ضمانات المحاكمة العادلة.
    它有权重新开启和裁定通过正规刑事司法系统已审理的案件,而无视不受一罪二审和其他公正审判保障的基本原则。
  • ويكرر صاحب البلاغ تأكيد أنه قد أُدين من قبل بجريمة الانتماء إلى عصابة مسلحة، وأنه كان يقضي العقوبة الموقَّعة عليه، وأنها لم تنقضِ بعد، مما يعني أن إدانته مجدداً بنفس الفعل تشكل تجريماً جنائياً مزدوجاً.
    提交人重申,在这之前他已经被判武装集团罪,他正在服刑,他的刑期还没有结束,为此对同一行为的新的判刑构成违法的一罪二审
  • ويكرر صاحب البلاغ تأكيد أنه قد أُدين من قبل بجريمة الانتماء إلى عصابة مسلحة، وأنه كان يقضي العقوبة الموقَّعة عليه، وأنها لم تنقضِ بعد، مما يعني أن إدانته مجدداً بنفس الفعل تشكل تجريماً جنائياً مزدوجاً.
    提交人重申,在这之前他已经被判武装集团成员罪,他正在服刑,他的刑期还没有结束,为此对同一行为的新的判刑构成违法的一罪二审
  • وإضافة إلى ذلك يتعين على الدول أن تكفل حظر استعمال الأدلة المستخلصة عن طريق التعذيب أو أي شكل من أشكال الإكراه، وحظر تطبيق القوانين الجنائية بأثر رجعي، وكذلك حظر المحاكمة مرتين على نفس الجرم (قاعدة عدم جواز المحاكمة مرتين على نفس الجرم).
    国家还应确保不得使用通过酷刑或其他类胁迫获取的证词,禁止适用追溯性刑法,并禁止一罪二审(non bis in idem)。
  • والغرض من هذا الحكم هو إتاحة الفرصة للمدعى عليه أن يثير من لدنــه هذا الدفاع في الولايات القضائية التي لا تسمح لـولاه سوى للدولة مقدمة الطلب، وبناء على تقديرها، التذرع بمبدأ المحاكمة والاستهداف لها على ذات الجرم مرتين نيابة عن الشخص المتهم.
    有些管辖权只允许被请求国酌情决定代表被告人援引禁止一罪二审的原则,第⑶分节的规定就是要使在这种管辖权范围内的被告人能独立提出这一辩护理由。
  • " (ه) رفض الإجراءات الجنائية أو إغلاق باب التحقيقات بشأن من يُدّعى أنهم مرتكبو حالات الاختفاء أو فرض عقوبات طفيفة بغرض تمكين مرتكبي الاختفاء من الاستفادة من الحق في عدم الخضوع للمحاكمة مرتين على الجريمة نفسها مما سيسفر في حقيقة الأمر عن الإفلات من العقاب، وبالتالي مخالفة المادة 4(1) من الإعلان.
    " (e) 撤销对指称为失踪行为犯案者的刑事诉讼或终止调查,或施行无关痛痒的制裁,使案犯享有免于一罪二审的权利,这实际上等于有罪不罚,因而违反了《宣言》第4条第1款。
  • وحينما تجري تحقيقات جنائية متعددة من دون علم تام من قبل جميع الدول المعنية، فثمة مخاطرة باحتمال تقويض التحقيقات الجنائية أو أن يؤدي، نتيجة لمبدأ عدم المحاكمة مرتين على الجرم ذاته، بدء المقاضاة في دولة واحدة إلى منع المقاضاة في دولة أخرى ربما كانت قد جُمعت فيها أدلة إثباتية أقوى.
    如果在所涉缔约国各方均未充分了解情况的状况下即开展多重刑事调查会存在两大风险,一是调查可能会因此受到削弱,二是由于一罪二审原则,在一国提起公诉将阻碍或已收集到更有力证据的另一国的起诉。