简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

世界道路交通事故受害者纪念日 معنى

يبدو
"世界道路交通事故受害者纪念日" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • اليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث الطرق
أمثلة
  • وإذ تنوه باستمرار التزام الدول الأعضاء والمجتمع المدني بمسألة السلامة على الطرق من خلال الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث السير،
    确认会员国和民间社会继续致力于道路安全,举办世界道路交通事故受害者纪念日活动,
  • وبدأ بعض البلدان، كالولايات المتحدة الأمريكية، في استكشاف إمكانية الاعتراف رسميا على المستوى الوطني باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث الطرق.
    美利坚合众国等国,已开始研究在国家一级正式承认世界道路交通事故受害者纪念日的可能性。
  • (ز) ضمان الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث المرور على الطرق، بوصفه وسيلة للتوعية، والاحتفال كذلك بغيره من المناسبات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية؛
    (g) 确保通过世界道路交通事故受害者纪念日活动以及其他国际、区域、次区域和全国的活动提高人们的认识;
  • (ح) مواصلة التوعية من خلال اليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث الطرق، وأسبوع الأمم المتحدة للسلامة على الطرق، وغيرهما من المناسبات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية؛
    (h) 继续通过世界道路交通事故受害者纪念日、联合国全球道路安全周以及国际、区域、次区域和国家各级的其他活动提高认识;
  • وفي عام 2004، احتفل باليوم العالمي لتذكر ضحايا حوادث الطرق في الأرجنتين وإسبانيا والبرتغال وجنوب أفريقيا وفرنسا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليونان.
    2004年,阿根廷、法国、希腊、卢森堡、葡萄牙、西班牙、南非和大不列颠及北爱尔兰联合王国举办了世界道路交通事故受害者纪念日活动。
  • ويعمل الاتحاد الأوروبي لضحايا حركة المرور على الطرق ومؤسسة السلام على الطرق على إقامة يوم عالمي لتذكر ضحايا حوادث الطرق اعترافا بضحايا حركة المرور على الطرق وبما لحق أسرهم من خسارة ومعاناة.
    欧洲道路交通事故受害者联合会和道路和平组织正在争取确定一个 " 世界道路交通事故受害者纪念日 " ,纪念交通事故受害者及其家庭遭受的损失和痛苦。
  • تعيد تأكيد أهمية التصدي لمسائل السلامة على الطرق في العالم عن طريق التعاون على الصعيد الدولي وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني في سبيل بناء القدرات والتوعية بمسألة السلامة على الطرق والمواظبة على التوعية عن طريق الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث السير؛
    重申务必通过国际合作解决全球道路安全问题,务必加强会员国与民间社会之间的协作,以建设能力并提高道路安全意识和继续通过世界道路交通事故受害者纪念日提高意识;
  • (ط) تهيب بالدول الأعضاء والمجتمع الدولي الاعتراف باليوم العالمي لتذكر ضحايا حوادث الطرق وبالتالي بيان مستوى ما يليق منحه لضحايا حوادث المرور وأسرهم، من اعتراف، مع المساعدة على زيادة اهتمام وسائط الإعلام وتشجيع الحكومات على اتخاذ التدابير الملائمة لمعالجة مسألة السلامة على الطرق،
    (i) 呼吁会员国和国际社会承认世界道路交通事故受害者纪念日,以此表示应恰当关心道路交通事故受害者及其家人,同时帮助提高媒体的兴趣,并鼓励政府采取妥当的道路安全行动;
  • تؤكد من جديد أهمية معالجة مسائل السلامة على الطرق في العالم من خلال التعاون الدولي وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني على بناء القدرات وإذكاء الوعي في مجال السلامة على الطرق ومواصلة التوعية عن طريق اليوم العالمي
    重申必须通过国际合作解决全球道路安全问题,要加强会员国与民间社会之间的协作,以建设道路安全能力,提高道路安全意识,并继续通过每年11月第三个星期日的世界道路交通事故受害者纪念日提高认识;