简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

世袭土地 معنى

يبدو
"世袭土地" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • رسْم
أمثلة
  • وتنظر المحاكم المحلية، التي يعيِّن رئيس المحكمة العليا أعضاءها، في الجُنح وقضايا القانون العرفي ومسائل الأراضي المملوكة عرفيا.
    地方法院的法官由大法官指定,负责审理轻罪、习惯法案件和世袭土地案件。
  • وتنظر محاكم الطعون المتعلقة بالأراضي المملوكة عرفيا في طلبات الاستئناف الواردة من المحاكم المحلية بشأن مسائل العرف المتعلقة بهذه الأراضي.
    世袭土地法院负责审理对地方法院涉及世袭土地相关习俗的观点提出的上诉。
  • وتنظر محاكم الطعون المتعلقة بالأراضي المملوكة عرفيا في طلبات الاستئناف الواردة من المحاكم المحلية بشأن مسائل العرف المتعلقة بهذه الأراضي.
    世袭土地法院负责审理对地方法院涉及世袭土地相关习俗的观点提出的上诉。
  • ويأتي إصدار شهادات بحقوق ملكية مناطق الأسلاف وشهادات حقوق ملكية أراضي الأسلاف في مقدمة المهام التي كُلِّفت اللجنة بالاضطلاع بها.
    签发世袭领地所有权证书和世袭土地所有权证书在委员会已获授权的职能中最为重要。
  • وقد أعطى الدستور الاتحادي لعام 1988 إليهم الحق في الملكية الكاملة لأرضهم التقليدية، غير أن سند الملكية لم يتم إصداره بعد.
    1988年的《联邦宪法》已经赋予他们对于自己世袭土地的完全所有权,但是地契还没有签发。
  • القانون الدستوري وقانون حقوق الشعوب الأصلية ودور اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية (بما في ذلك سندات ملكية مناطق الأسلاف وشهادات ملكية أراضي الأسلاف) والأحكام المتعلقة بالحكم الذاتي الإقليمي
    宪法、《土着人民权利法》、国家土着人民委员会的作用(包括签发世袭领地所有权证书和世袭土地所有权证书)以及关于区域自治的条款
  • وتجتمع المحكمة ثلاث مرات في السنة عندما يحضر الولاة الاقطاعيون الذين يدينون بالولاء لجلالة الملكة مباشرة، ويحضر محامو التاج ورجال الشرطة من عشرة أبرشيات للإجابة شخصيا عندما يتم نداؤهم بأسمائهم.
    议事庭每年开庭3次,开庭时,直接效忠于皇室的世袭土地领主、辩护人、以及所在堂区的警官必须到庭,并在被点名后签字答复有关问题。
  • واليوم توجد أيضاً حِرَف لا تقوم على أساس الأرض بالإضافة إلى الزراعة التحويلية() ويرتبط الوجود والهوية الاجتماعية والثقافية والروحية لشعوب " الجوما " كشعوب متميزة ارتباطاً وثيقاً بالأسلاف.
    如今,除了轮垦耕作外,他们还从事非基于土地的职业。 Jumma人的社会、文化和精神存在和作为独特人民的特性与他们的世袭土地和领地紧密相连。
  • ). ولكن تعرضت اللجنة للانتقاد إزاء عجزها عن البتّ في جميع المطالبات سواء بحقوق المناطق أو حقوق الأراضي، ويُدّعى بأنها تنحو نحو إنفاق المزيد من الأموال على الأمور الإدارية بأكثر من إنفاقها على الأنشطة المبذولة على الصعيد الميداني.
    有人批评委员会未能完全满足获得世袭土地所有权证书和世袭领地所有权证书的要求。 还有人指称它用于行政事项的支出往往多于实地活动。
  • حثّ حكومة الفلبين على اتخاذ الخطوات الرامية إلى حل المشاكل القانونية والإجرائية واللوجستية والمالية التي تواجهها اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية بما في ذلك ما تضطلع به اللجنة المذكورة من أعمال بشأن إتاحة شهادات التملك على مستوى مناطق أو أراضي الأسلاف.
    敦促菲律宾政府采取措施,消除国家土着人民委员会在法律、程序、后勤和财政方面面临的缺点,包括在委员会签发世袭领地所有权证书和世袭土地所有权证书工作中的缺点。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2