简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章 معنى

يبدو
"东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • ميثاق علاقات حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا
أمثلة
  • ميثاق علاقات حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا
    附录 东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章
  • ويؤكد ذلك ميثاق حسن علاقات الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا الذي اعتمد مؤخرا.
    最近签署的《东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章》申明了这点。
  • وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص ميثاق حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 84 من جدول الأعمال.
    请将《东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章》全文作为大会议程项目84的文件分发为荷。
  • لقد أكدنا مجددا تشبثنا بالمبادئ والأهداف الأساسية لميثاق علاقات حُسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا وجميع الوثائق التي اعتمدت حتى الآن في إطار عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    我们重申我们致力于《东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章》以及迄今在东南欧合作进程范围内通过的所有其他文件中载明的各项基本原则与目标。
  • وإذ يؤكدون من جديد التزامهم بالعمل معا نحو تحقيق الأهداف والمبادئ المجسدة في ميثاق بوخارست بشأن علاقات حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا وجميع الصكوك ذات الصلة بعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا،
    重申一致承诺采取联合行动,逐步落实《布加勒斯特东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章》及东南欧合作进程其他有关文件所述的目标及原则;
  • وكرروا تأكيد أن ميثاق علاقات حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا يمثل مدونة سلوك حقيقية لتنظيم العلاقات فيما بين بلدانهم وأن اعتماده يشكل إسهاما كبيرا في تعزيز التعاون والاستقرار في المنطقة.
    他们重申,所通过的《东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章》是他们国家间关系上真正的行为守则,也是在加强本区域的合作与稳定方面的一个重大贡献。
  • ونحن نرى أن عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، باعتبارها إطارا شاملا للتعاون النابع من المنطقة، وهو ما أكده اعتماد ميثاق حسن الجوار، والاستقرار، والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا، إنما تمثل أساسا متينا لتعزيز التعاون في المنطقة.
    我们认为,《东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章》的通过证实东南欧合作进程是一个源自本区域的综合性合作框架,为加强区域合作奠定了坚实的基础。
  • وأكد الوزراء مجددا التزامهم القوي بالمبادئ الواردة في ميثاق علاقات حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا، القائمة على ميثاق الأمم المتحدة ووثيقة هلسنكي النهائية وثمة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا والإعلانات الوزارية.
    部长们重申坚决承诺遵守以《联合国宪章》、《赫尔辛基最后文件》和《东南欧合作进程国家首脑和部长宣言》为基础的《东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章》所载的各项原则。