简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

个人转移 معنى

يبدو
"个人转移" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • تحويل مكالمة شخصية
أمثلة
  • فبعض البلدان يشهد تحولا في المشاركة المجتمع والحياة المجتمعية بعيدا عن الفرد إلى الحكومة، مما ينتج عنه مشاركة أقل من المجتمع المدني.
    一些国家把参与社会和公共生活的责任从个人转移到政府身上,造成公民参与率降低。
  • وليست الدولة التي ألغت عقوبة الإعدام ملزمة بموجب القانون العرفي بحظر نقل أي شخص إلى دولة أخرى يجوز أن تُفرض فيها عقوبة الإعدام.
    但已经废除死刑的国家并不受习惯法约束,不必禁止把一个人转移到可能判处其死刑的另一国。
  • وسيمكن حينئذ، عند الاقتضاء، تحويل التركيز من الفرد المرتكب العمل الإرهابي الدولي إلى الدولة وهي الوحدة الأساسية في مجال العلاقات الدولية.
    因此如有必要,可以将重点从犯下国际恐怖主义行为的个人转移到国家,因为国家是国际关系的基本单位。
  • وأفيد بأن للحوالة دورا حاسما في عدة بلدان، حيث إنها تيسّر إحالة الأموال وتلقّيها على الأفراد الذين يتعذّر عليهم استعمال النظم المصرفية الرسمية لأسباب مختلفة، منها الأمية والإقامة في أماكن نائية.
    据确认,哈瓦拉汇款系统在一些国家中起到至关重要的作用,便利了那些向由于包括不识字和处于偏远地区在内的各种原因而无法利用正规银行服务的个人以及从这些个人转移资金。
  • وأكرر تأكيد دعوتي إلى جميع الدول الأعضاء لمنع تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد بدون موافقة الدولة اللبنانية، وأشدد مرة أخرى على أهمية قيام حكومة لبنان باعتماد استراتيجية شاملة لإدارة الحدود وتطبيقها في مرحلة مبكرة.
    我再次呼吁所有会员国防止不经黎巴嫩国家同意向黎巴嫩境内的实体或个人转移武器和相关物资,而且我再次强调黎巴嫩政府及早通过和实施一项全面的边界管理战略的重要意义。
  • 85- كما تضمن الأمر التنفيذي توجيها بمراجعة جميع سياسات الولايات المتحدة المتعلقة بنقل المحتجزين للتأكد من أنها لا تؤدي إلى نقل الأفراد إلى دول أخرى يواجهون فيها التعذيب أو أي معاملة أخرى تهدف أو تؤدي إلى تقويض التزام الولايات المتحدة بضمان المعاملة الإنسانية للمحتجزين لديها أو الواقعين تحت سيطرتها أو إلى التحايل على هذا الالتزام.
    这部行政命令还指示审查美国所有的移交政策,以确保不会造成将个人转移到其他面临酷刑的国家,或者出现破坏或规避美国确保在其羁押或控制下的个人得到人性待遇的承诺或义务的目的或结果。
  • وتدفع الدولة الطرف بأن المسألة الجوهرية هي ما إذا كانت الدولة الطرف التي تفرض عقوبة الإعدام تراعي المعايير المحددة في المادة 6 وأحكام العهد الأخرى ذات الصلة، وليس ما إذا كانت الدولة الطرف التي ترحّل شخصا إلى دولة يواجه فيها عقوبة الإعدام قد منحته أم لا الفرصة الكافية لمراجعة قرار الترحيل قضائيا.
    缔约国争辩说,关键问题是,一个缔约国判处死刑的做法是否符合《公约》第六条和其他有关条款规定的标准,而不是,将一个人转移到将其判处死刑的国家的缔约国是否提供了对转移他的决定进行司法审查的足够机会。
  • وذكّرت اللجنة بأن إقدام دولة طرف على إبعاد شخص يخضع لولايتها القضائية إلى ولاية قضائية أخرى مع وجود أسباب وجيهة تحمل على الاعتقاد بأن هناك خطراً حقيقياً بأن يتعرض هذا الشخص لأذى لا يمكن جبره، مثل الخطر الذي تتناوله المادتان 6 و7 من العهد، قد يجعل تلك الدولة الطرف نفسها في حالة انتهاك للعهد.
    委员会回顾说,如果缔约国将其管辖范围内的一个人转移到另一个管辖范围,并且有实质性的理由认为存在着不可挽回的伤害的危险,例如《公约》第六和第七条所设想的那种危险,那么缔约国自己就可能违反《公约》。