وشجعت الدولة موضوع الاستعراض على مواصلة تنفيذ اتفاق أديس أبابا. 它鼓励该国继续执行《亚的斯亚贝巴协定》。
وأحرز تقدم في تنفيذ اتفاق أديس أبابا بشأن الإدارة المؤقتة في جوبا. 《关于朱巴临时行政当局的亚的斯亚贝巴协定》的执行取得了一些进展。
وتقدم الأمم المتحدة أيضا دعمها لتنفيذ اتفاق أديس أبابا، بما في ذلك مؤتمر المصالحة المعقود في جوبا (انظر الفقرة 4). 联合国还支持实施《亚的斯亚贝巴协定》,包括支持朱巴和解会议(见第4段)。
وأرحب بالجهود التي تبذلها حكومة الصومال الاتحادية وإدارة جوبا المؤقتة والسلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل مواصلة تنفيذ اتفاق أديس أبابا. 我欢迎联邦政府、朱巴临时行政当局和伊加特继续执行《亚的斯亚贝巴协定》。
وأضاف أنه كان ينبغي، بموجب اتفاق أديس أبابا، أن يغلب على العملية المختلطة الطابع الأفريقي، وأن تأتي قواتها بقدر الإمكان من بلدان أفريقية. 根据《亚的斯亚贝巴协定》,混合行动应以非洲特色为主,其部队应尽量来自非洲国家。
وأكدت أهمية قيام الحكومة الاتحادية وإدارة جوبا المؤقتة بتنفيذ اتفاق أديس أبابا، وحثت على إجراء حوار مباشر بين الطرفين. 她强调了联邦政府和朱巴临时行政当局执行《亚的斯亚贝巴协定》的重要性,并鼓励双方直接对话。
وأشجع الأطراف الصومالية على مواصلة إحراز التقدم والعمل سويا من أجل تنفيذ اتفاق أديس أبابا من جميع جوانبه بروح الحوار والتوافق. 我鼓励索马里各方继续取得进展,并本着对话和妥协的精神,努力执行《亚的斯亚贝巴协定》的各方面内容。
وإذ يشير إلى ما ورد في اتفاق أديس أبابا مـن أن العملية المختلطة ينبغي أن تكون ذات طابع أفريقي غالب وأن يستجلب جنودها، قدر الإمكان، من البلدان الأفريقية، 回顾《亚的斯亚贝巴协定》规定混合行动应具有鲜明的非洲特色,部队应尽可能由非洲国家提供,
وأشجع الأطراف في اتفاق أديس أبابا على الإسراع بتنفيذ الالتزامات المتبقية، ولا سيما عقد مؤتمر للمصالحة وإدماج الميليشيات الموجودة خارج كيسمايو. 我鼓励《亚的斯亚贝巴协定》各方迅速执行尚未落实的承诺,尤其是举行一次和解会议,以及整编在基斯马尤外的民兵。
والجدير بالذكر أن الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا وغيرهما من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن شاركوا مشاركة فعالة في تفاهمات أديس أبابا وتوافق طرابلس ووافقوا عليها. 值得指出的是,美国、英国和其他安理会常任理事国都积极参加并同意《亚的斯亚贝巴协定》和《的黎波里共识》。