ورغم ذلك، فقد عفا عنه رئيس أرمينيا عند وصوله. 尽管如此,他一抵达就得到亚美尼亚总统的宽赦。
والعبارات التالية التي أدلـى بها رئيس أرمينيا لا حاجة لتعليقات أخرى عليها. 亚美尼亚总统发表的以下言论无需进一步评论:
وإن مسألة التشغيل المأمون لمحطة الطاقة النووية الأرمينية تخضع للاهتمام المستمر من جانب رئيس أرمينيا. 亚美尼亚核电力厂的安全运作问题不断得到亚美尼亚总统的关注。
وبدد رئيس أرمينيا أيضا أسطورة الممر المزعوم الذي قيل أن المحتلين تركوه مفتوحا أمام سكان خوجالي المدنيين. 亚美尼亚总统还打破了据称侵略者为霍贾利平民开放走廊的神话。
وفي وقت سابق في هذه القاعة، استمعنا إلى بيان عدائي جداً وغير بنّاء من رئيس أرمينيا. 早先也是在大会堂,我们听取了亚美尼亚总统非常具有挑衅性而毫无建设性的发言。
ثم انتقل إلى أرمينيا وأصبح رئيس وزرائها، ثم رئيس أرمينيا في الفترة بين عامي 1998 و 2008. 此后,他到了亚美尼亚,成为总理,1998年至2008年,任亚美尼亚总统。
والمناقشات الثنائية بين رئيسي أذربيجان وأرمينيا مستمرة ولكنها أيضا لم تأت بأي نتيجة حتى الآن. 在阿塞拜疆和亚美尼亚总统之间的双边讨论仍在继续,但是这些讨论也未取得任何结果。
ثم انتقل إلى أرمينيا وأصبح رئيس حكومتها، ثم رئيس أرمينيا في الفترة الممتدة بين عام 1998 وعام 2008. 此后,他到了亚美尼亚,成为总理,1998年至2008年,任亚美尼亚总统。
وهذه الكلمات تعبر بشكل بليغ لا عن مشاعر رئيس أرمينيا فحسب، بل ومشاعر كل السكان المكلومين بهذه الوفاة المفاجئة. 这些话恰如其分反映的不仅是亚美尼亚总统,而且是全体民众在这突如其来的损失之际的感受。
ولقد استُخدمت هذه العبارة لأول مرة في كلمة ألقاها روبرت كوتشاريان رئيس أرمينيا آنذاك في الأكاديمية الدبلوماسية بموسكو في عام 2003(). 时任亚美尼亚总统罗伯特·科恰良2003年在莫斯科外交学院发表讲话中首次使用这个词。