مديرة، مختبر اﻷنثروبولوجيا اﻻجتماعية، كلية الدراسات العليا للعلوم اﻻجتماعية، كوليج دي فرانس 法兰西学院社会科学高等教育学校社会人类学实验室主任
فقد تم، على النحو المتفق عليه، وبناء مختبر أنثربُولوجي في المنطقة العازلة لفحص رفات الأشخاص المفقودين وتخزينها. 双方同意在缓冲区建立一个人类学实验室,用于检查和存储失踪人员遗体。
وخضع رفات 463 شخصا مفقودا للفحص في مختبر الأنثروبولوجيا المشترك بين الطائفتين والتابع للّجنة في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة في نيقوسيا. 尼科西亚联合国保护区内的两族人类学实验室对463名失踪人员的遗骸进行了检查。
ويسرني بشكل خاص أن أرى أن فريق علماء قبارصة من الطائفتين قد تسلم كامل المسؤولية التشغيلية المتعلقة بمختبر علم الإنسان التابع للجنة. 我尤其高兴地看到,两族塞浦路斯科学家小组已经全部接管委员会人类学实验室的业务工作。
أوجي )فرنسا(، مديرة، مختبر اﻷنثروبولوجيا اﻻجتماعية، كلية الدراسات العليا في العلوم اﻻجتماعية، كوليج دو فرانس Francoise HRITIER-AUG(法国),法兰西学院社会科学高等教育学校社会人类学实验室主任
وخضعت رفات ما يربو على 292 مفقوداً للفحص في المختبر الأنثروبولوجي المشترك بين الطائفتين التابع للجنة في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة في نيقوسيا. 尼科西亚联合国保护区(联保区)内的委员会两族人类学实验室对292余人的遗骸进行检验。
وقد أُخضع رفات أكثر من 265 شخصا للفحص في المختبر الأنثروبولوجي المشترك بين الطائفتين التابع للجنة الذي يقع في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة في نيقوسيا. 已由尼科西亚联合国保护区(联保区)内的委员会两族人类学实验室对265余人的遗骸进行检验。
وبمساعدة العضو الثالث الجديد في اللجنة، أمكن لكلا الجانبين تحقيق تقدم في عملية استخراج الرفات وتحديد الهوية في معمل البحوث الأنثروبولوجية الذي أنشأته اللجنة حديثا. 在新任命的委员会第三个成员的协助下,双方推动了在一个新设立的人类学实验室的遗体挖掘和身份辨别工作。
وتتولى الوحدة الجينية المشتركة بين الطائفتين والتابعة للجنة القيام بالأجراءات النهائية لتحديد الهوية في المختبر الأنثربولوجي المشترك بين الطائفتين والتابع للجنة في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة في نيقوسيا. 最后的鉴定都是由委员会自己的两族遗传股在尼科西亚联合国保护区内的委员会两族人类学实验室中进行的。