182- والصعوبات التي واجهتها منظمات الإغاثة الإنسانية كانت هي نفس الصعوبات التي ووجهت فيما يتصل بالرعاية الطبية. 151 182. 医疗照顾方面,也遇到与人道主义救济组织同样的困难。
تطلب إلى جميع كيانات الأمم المتحدة ومنظمات الإغاثة الإنسانية الدولية والمحلية أن تعزز الأبعاد الجنسانية لاستجاباتها في حالات الكوارث؛ 呼吁联合国各实体以及国际和地方人道主义救济组织加强其对付灾害行动中的性别层面工作;
كما تبرز المشاركة الفلبينية من خلال العديد من مواطنينا الفلبينيين الذين يعملون في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أو غيرها من منظمات الإغاثة الإنسانية. 菲律宾的参与还表现在,许多菲律宾国民供职于联合国及其专门机构和其他人道主义救济组织。
واختتم كلمته قائﻻ إن المجتمع الدولي قد أنشأ منظومة معقدة من المنظمات المشتركة في أعمال اﻹغاثة اﻹنسانية. 国际社会建立了一个复杂的人道主义救济组织系统,当务之急是有效协调它们的活动,最大限度地利用稀少的资源。
48- وفي أعقاب انسحاب الجيش الإسرائيلي، تمكنت منظمات الإغاثة الإنسانية ووسائط الإعلام الأجنبية من الدخول إلى المخيم ومن تقييم الأوضاع مشاهدة في عين المكان. 在以色列军队撤退之后,人道主义救济组织和外国传播媒介得以进入营区,作实地的、亲眼目睹的评估。
وفضلا عن ذلك، ينبغي لصناديق الإغاثة الكبيرة مثل الصندوق المركزي ألاّ تحد من قدرة المجتمع المدني ومنظمات الإغاثة الإنسانية ذات الطابع الديني من الحصول على التبرعات الخاصة والحكومية. 此外,大型应急基金如中央应急基金不应当限制民间社会和基于信仰的人道主义救济组织吸引私人和政府捐助的能力。
منظمة الحياة للإغاثة والتنمية منظمة للإغاثة الإنسانية لا تهدف إلى الربح، مُكرسة لتخفيف المعاناة الإنسانية بغض النظر عن العرق أو اللون أو الدين أو الثقافة. 拯救生命促进救济和发展组织是一家非盈利性人道主义救济组织,专门致力于减轻人类痛苦,服务对象不分种族、肤色、宗教或文化背景。
تحث الحكومات وكيانات الأمم المتحدة ومنظمات المساعدة الإنسانية الدولية على إدراج منظور جنساني وإشراك المرأة في تخطيط وتنفيذ جميع مراحل إدارة الكوارث، ولا سيما في مرحلة الإنعاش والتعمير اللاحقة للكارثة؛ " 1. 促请联合国实体和国际人道主义救济组织在设计和执行灾害管理的所有阶段,特别是在灾后恢复和复兴阶段纳入性别观点并使妇女参与其事;
فقد أشار السيد )أي أن كنغ( المسؤول في دائرة الشرق اﻷوسط في الخارجية البريطانية في معرض رده على استفسار من مؤسسة اﻹغاثة اﻹنسانية ﺑ " أن الدبابات البريطانية استخدمت قذائف اليورانيوم المنضب خﻻل حرب الخليج بناء على أوامر من وزارة الدفاع البريطانية " . 外交和联邦事务部中东司的A.N.金先生在回答某一人道主义救济组织的提问时说,海湾战争期间,英国坦克奉国防部的指示使用了载有贫化铀的导弹。