简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

从缓 معنى

النطق [ cónghuǎn ]   يبدو
"从缓" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • اجل
  • يؤجل
  • يؤخر
أمثلة
  • ويوجد سببان ملحان لاعتماد الاتفاقية في أقرب وقت بدلا من تأخيرها.
    从速而不是从缓通过公约的强有力理由有两个。
  • وسعى المنتدى إلى تبسيط إجراءات مرفق البيئة العالمية ونقل التركيز من تخفيف الآثار إلى التكيف.
    该论坛试图简化全球环境基金的程序,并将其重点从缓解转为适应。
  • (و) تلبية الاحتياجات المتغيرة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مع التركيز على الانتقال من تقييم التخفيف إلى تنفيذ خيارات التخفيف المحددة؛
    处理非附件一缔约方不断变化的需要,重点是从缓解评估转向执行所确定的缓解备选办法;
  • إجراء الفصل بين أطراف الصراع، وسحب الوحدات المسلحة والأسلحة الثقيلة والمعدات العسكرية من المنطقة العازلة (المنطقة الأمنية) باستخدام المسار المحدد للخروج؛
    分离各当事方并从缓冲区(安全区)撤离武装部队、重武器和军事装备的程序,以及关于撤离路线的说明;
  • وأشار أحد التقارير إلى أعيرة نارية يزعم أنها أُطلقت داخل القطاع العازل وكانت الانتهاكات السبعة المتبقية تتصل بوجود جنود ومركبات جبهة البوليساريو داخل القطاع العازل أيضا.
    一个报告提及从缓冲地带向外开枪射击,其余七个报告称波利萨里奥阵线的士兵和车辆进入缓冲地带。
  • يلخص هذا الفرع اﻵثار التي تترتب على تدابير التخفيف من حيث تكلفتها أو ما يكون لتدابير التخفيف من آثار أخرى في جوانب انجاز البعثة الفضائية . تقليل عمر البعثة
    本节从缓减措施的成本费用或其对完成飞行任务某些方面的影响角度概述缓减措施所涉各种问题。
  • وتعتزم قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص استئناف جهودها لتشجيع الأفراد العسكريين لكلا الجانبين على الانسحاب من المنطقة العازلة وإخلاء المواقع في مدينة نيقوسيا القديمة من الحرس.
    联塞部队打算重新作出努力,鼓励双方军事人员从缓冲区后撤,并从尼科西亚老城阵地撤出全部人员。
  • وشدد على ضرورة أن ينظر إلى تعزيز واحترام القانون الدولي من زاوية تخفيف حدة التوترات وتحقيق السﻻم العالمي عن طريق احترام القواعد القائمة أو وضع قواعد جديدة في إطار مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    在这方面,发言人强调指出,促进和遵守国际法应该从缓和紧张局势和实现普遍和平的角度出发,遵守现有的准则或在《联合国宪章》的原则与目标的范围内制定新的准则。
  • وقد عبر الخط الأخضر من شمال المنطقة العازلة إلى جنوبها سلع تقارب قيمتها 000 958 جنيه قبرصي (مليونا دولار تقريبا)، كما عبر من الجنوب إلى الشمال سلع تقارب قيمتها 000 358 جنيه قبرصي (000 700 دولار تقريبا).
    大约有958 000塞浦路斯镑(约为200万美元)的货物穿越绿线从缓冲区的北方进入南方,并且有约358 000塞浦路斯镑(约为700 000美元)的货物从南方进入北方。
  • ومن شأن إطار سياسات الدعوة أن ييسر ذلك بدعوة الأطراف إلى أن تضع سياسات وطنية لإدارة الجفاف، وبضمان تنسيق جداول العمل على صعيد السياسة الدولية، وبحشد الموارد المالية والمؤسسية والتقنية المتاحة على نحو يُعظِّم الفوائد الناتجة من تخفيف آثار الجفاف على أرض الواقع.
    本框架将提供便利,方法包括:倡导缔约方制定国家干旱管理政策,确保国际政策层面上议程的一致性,调集现有资金、机构和技术资源,以便从缓解干旱影响的工作中获得最大收益。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2