تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

从缓 أمثلة على

"从缓" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ويوجد سببان ملحان لاعتماد الاتفاقية في أقرب وقت بدلا من تأخيرها.
    从速而不是从缓通过公约的强有力理由有两个。
  • وسعى المنتدى إلى تبسيط إجراءات مرفق البيئة العالمية ونقل التركيز من تخفيف الآثار إلى التكيف.
    该论坛试图简化全球环境基金的程序,并将其重点从缓解转为适应。
  • (و) تلبية الاحتياجات المتغيرة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مع التركيز على الانتقال من تقييم التخفيف إلى تنفيذ خيارات التخفيف المحددة؛
    处理非附件一缔约方不断变化的需要,重点是从缓解评估转向执行所确定的缓解备选办法;
  • إجراء الفصل بين أطراف الصراع، وسحب الوحدات المسلحة والأسلحة الثقيلة والمعدات العسكرية من المنطقة العازلة (المنطقة الأمنية) باستخدام المسار المحدد للخروج؛
    分离各当事方并从缓冲区(安全区)撤离武装部队、重武器和军事装备的程序,以及关于撤离路线的说明;
  • وأشار أحد التقارير إلى أعيرة نارية يزعم أنها أُطلقت داخل القطاع العازل وكانت الانتهاكات السبعة المتبقية تتصل بوجود جنود ومركبات جبهة البوليساريو داخل القطاع العازل أيضا.
    一个报告提及从缓冲地带向外开枪射击,其余七个报告称波利萨里奥阵线的士兵和车辆进入缓冲地带。
  • يلخص هذا الفرع اﻵثار التي تترتب على تدابير التخفيف من حيث تكلفتها أو ما يكون لتدابير التخفيف من آثار أخرى في جوانب انجاز البعثة الفضائية . تقليل عمر البعثة
    本节从缓减措施的成本费用或其对完成飞行任务某些方面的影响角度概述缓减措施所涉各种问题。
  • وتعتزم قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص استئناف جهودها لتشجيع الأفراد العسكريين لكلا الجانبين على الانسحاب من المنطقة العازلة وإخلاء المواقع في مدينة نيقوسيا القديمة من الحرس.
    联塞部队打算重新作出努力,鼓励双方军事人员从缓冲区后撤,并从尼科西亚老城阵地撤出全部人员。
  • وشدد على ضرورة أن ينظر إلى تعزيز واحترام القانون الدولي من زاوية تخفيف حدة التوترات وتحقيق السﻻم العالمي عن طريق احترام القواعد القائمة أو وضع قواعد جديدة في إطار مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    在这方面,发言人强调指出,促进和遵守国际法应该从缓和紧张局势和实现普遍和平的角度出发,遵守现有的准则或在《联合国宪章》的原则与目标的范围内制定新的准则。
  • وقد عبر الخط الأخضر من شمال المنطقة العازلة إلى جنوبها سلع تقارب قيمتها 000 958 جنيه قبرصي (مليونا دولار تقريبا)، كما عبر من الجنوب إلى الشمال سلع تقارب قيمتها 000 358 جنيه قبرصي (000 700 دولار تقريبا).
    大约有958 000塞浦路斯镑(约为200万美元)的货物穿越绿线从缓冲区的北方进入南方,并且有约358 000塞浦路斯镑(约为700 000美元)的货物从南方进入北方。
  • ومن شأن إطار سياسات الدعوة أن ييسر ذلك بدعوة الأطراف إلى أن تضع سياسات وطنية لإدارة الجفاف، وبضمان تنسيق جداول العمل على صعيد السياسة الدولية، وبحشد الموارد المالية والمؤسسية والتقنية المتاحة على نحو يُعظِّم الفوائد الناتجة من تخفيف آثار الجفاف على أرض الواقع.
    本框架将提供便利,方法包括:倡导缔约方制定国家干旱管理政策,确保国际政策层面上议程的一致性,调集现有资金、机构和技术资源,以便从缓解干旱影响的工作中获得最大收益。
  • وكان فهمهم أنَّ رسم خرائط الأزمات هو رسم الخرائط " الحي " الذي يركِّز على الأزمات، في حين تفهم الأوساط الطوعية والتقنية المصطلح " أزمة " فهما واسعا متعمدا، يمتد نطاقه من الأزمات البطيئة التطوّر إلى الكوارث المفاجئة.
    对危机实景制图的理解是以危机为核心的现场实景制图,志愿工作者和技术方群体对 " 危机 " 一词的理解是一个特意的广义词,从缓慢蕴酿的危机到突然爆发的灾害不等。
  • ومع أن اﻷهداف اﻷساسية لبرنامج التخفيف من وطأة الفقر هي اﻷسر ذات " البؤس الشديد " ؛ التي تُعرض عليها بدائل ناجعة من اﻻعتماد على المساعدة اﻻجتماعية، فإن أهداف البرنامج تمتد أيضا لتشمل الﻻجئين غير ذوي البؤس الشديد، بما في ذلك النساء الﻻئي يمكن أن ينتفعن من برامج التخفيف من وطأة الفقر.
    该方案的主要目标是 " 特困 " 家庭,向他们提供不依靠福利援助的可行办法,但是方案范围还包括妇女在内的非特困难民,他们可以从缓解贫穷计划中受益。
  • ويتمثل الخيار الأول في الإبقاء على الوضع الراهن، أي أن يعمل 203 مراقبين عسكريين من تسعة مواقع للأفرقة على جانبي القطاع العازل، مع وجود مقرين قطاعيين في سمارة والداخلة، إلى جانب مقر القوة في العيون، ومكتب الاتصال التابع للبعثة في تندوف، الجزائر، وتقوم الوحدة الطبية بدعم المراقبين.
    第一项选择是维持现状,即,203名军事观察员从缓冲地带两边的九个队部出发执行任务,斯马拉和达赫拉有两个区总部,部队总部在阿尤恩,阿尔及尼亚廷杜夫有西撒特派团联络办事处,得到医疗单位的支助。