وفي كوسوفو، تهدف مديرية الإسكان والممتلكات إلى تنظيم حقوق الملكية. 在科索沃,住房和财产管理处的任务是管理产权。
وواصلت مديرية الإسكان والممتلكات إدارة الممتلكات التي لم يشغلها أصحابها بعد. 住房和财产管理处继续负责管理尚无业主居住的财产。
وتنبع بعض الصعوبات في هذا الصدد من نقص الموارد المالية والموارد من الموظفين لدى مديرية الإسكان والممتلكات. 这方面有些困难的起因是住房和财产管理处缺少财政和人力资源。
قامت مديرية الإسكان والممتلكات بتحسين معدل معالجتها للقضايا وتقديم قراراتها بشأن الممتلكات السكنية. 住房和财产管理处(房产管理处)已经加快了处理房产案件和作出决定的速度。
ونجحت اللجنة المعنية بمطالبات الإسكان والممتلكات، حتى تاريخه، في الفصل في نسبة 55 في المائة من المطالبات التي تلقتها. 住房和财产索偿委员会与住房和财产管理处至今已成功裁判了所收到索偿项数的55%。
وفيما يتعلق بالممتلكات السكنية، فإن مديرية الإسكان والممتلكات، واللجنة المعنية بمطالبات الإسكان والممتلكات تواصلان عملهما على ما لديهما من مطالبات. 在住房房产方面,住房和财产管理处以及住房和财产产权要求审理委员会正在继续处理积压案件。
حقوق الملكية 43 - منذ بدايـة عام 2003، أصبحت مديرية الإسكان والممتلكات قادرة على تخصيص موارد لمعالجة المطالبات في جميع المناطق بصورة فعالة. 自从2003年以来,住房和财产管理处有能力分配资源,供有效处理所有区域的产权要求。
وستُركّز الجهود كذلك على تسوية مشكلة حقوق ملكية المساكن في إطار مديرية الإسكان والملكية لضمان قيام سوق تُخفّف من عبء مجهود إعادة الإعمار. 也将集中于在住房和财产管理处解决住房产权问题,确保能够出现一个市场,以便减轻重建的工作。
ويدعم المكتب مديرية الإسكان والممتلكات عن طريق عقود للإدارة تشمل ما يزيد على 20 موظفا دوليا و 150 موظفا وطنيا، مما يتيح للمديرية التركيز على أهدافها واختصاصاتها الأساسية. 项目厅通过管理20多名国际工作人员和150多名国内工作人员的合同,支助住房和财产管理处,使其能够集中处理其核心目标和职能。
وفيما يتصل بالممتلكات السكنية ظلت المحاكم ومديرية الإسكان والممتلكات عاجزة عن العمل كأدوات انتصاف فعالة. ويعود السبب في ذلك بشكل جزئي إلى أن المديرية لم تتلق بعد مبالغ الدعم التي تحتاج إليها من المانحين، البالغ قدرها 2.3 مليون يورو، من أجل مواصلة العمليات حتى نهاية عام 2005. 在房产方面,法院与住房和财产管理处仍然面临阻碍,不能切实给予补救;这在一定程度上是因为住房和财产管理处尚未收到至2005年底维持业务所需的230万欧元捐助。