简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

俄罗斯外交官 معنى

يبدو
"俄罗斯外交官" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • تصنيف:دبلوماسيون روس
أمثلة
  • وقد أصاب الدبلوماسي الروسي أذى جسدي بالغ نتيجة لتلك الأعمال.
    由于这些行为,俄罗斯外交官遭到严重身体伤害。
  • " وكان الدبلوماسي الروسي عند وقوع الحادث يستقل سيارة تحمل لوحات دبلوماسية.
    " 事件发生时,该俄罗斯外交官正在一挂有外交牌照的汽车内。
  • لقد علمنا مؤخراً ببالغ الأسى والحزن بجريمة القتل الشنيعة التي راح ضحيتها أربعة دبلوماسيين روس كانوا قد احتجزوا رهائن في العراق هذا الشهر.
    最近,我们深为震惊、深感悲痛地获悉,有四名俄罗斯外交官本月早些时候在伊拉克被劫持之后惨遭杀害。
  • وبالإضافة إلى هذا الحادث المروّع الذي ذُكر لتوه، يلاحظ أن ثمة دبلوماسيين روسيين قد تعرّضوا مرارا، خلال العامين الماضيين، للعنف في بلدان تحظى بأمن كامل.
    除了他刚刚提到的令人震惊的事件以外,在过去两年里,俄罗斯外交官在原本绝对安全的国家也一再遭到暴力袭击。
  • وقد شارك في هذه العملية مشاركة مباشرة كل من رئيس الاتحاد الروسي ورئيس وزرائه، ونواب من مجلس الدوما، ووزراء، والإدارة التابعة لرئيس الدولة، ومجلس أمن الاتحاد الروسي، ودبلوماسيون روس، ورؤساء الهيئات العسكرية الروسية في طاجيكستان.
    俄罗斯联邦总统和总理、国家杜马代表、部长、国家元首行政部门、俄罗斯联邦安全局、俄罗斯外交官和在塔吉克斯坦的俄罗斯军事机构首长直接参与和平进程。
  • وردا على ذلك، قال ممثل الولايات المتحدة إنه يود توضيح بعض النقاط، فأشار إلى أن الملحق الروسي لم يجرد من امتيازاته ولا حصاناته، بل إن البلد المضيف طلب إلى الاتحاد الروسي رفع هذه الحصانات والامتيازات حتى يمكن توجيه الاتهام إليه.
    美国代表作答,澄清了提出的一些问题。 他指出,那位俄罗斯外交官没有被剥夺特权及豁免,而是东道国要求俄罗斯联邦放弃该外交官的特权及豁免,以便他应诉。
  • واشتكى أيضا من أن الدبلوماسي الروسي قد قُبض عليه وصُفد بالأغلال واقتيد إلى مركز للشرطة احتجز فيه عدة ساعات، بالرغم من أنه كان يقود سيارة تحمل لوحات ترخيص دبلوماسية وكانت لديه كافة الوثائق ومنها بطاقة هوية دبلوماسية.
    俄罗斯代表还申诉道,这名俄罗斯外交官被逮捕,拷上手铐,带到警察局,在那里被拘留了几个小时,尽管他所驾驶的车带有外交牌照,身上也证件齐全,包括外交官身份证。
  • غير أنه أشار إلى أن انعدام التقدم في حل المشاكل المتعلقة بالقيود التي يفرضها البلد المضيف على سفر الدبلوماسيين الروس ومسؤولي الأمم المتحدة من الرعايا الروس إنما يتناقض مع التعاون الفعال عموما القائم بين البعثة الروسية وبعثة الولايات المتحدة في الأمور الأخرى.
    然而,他指出,在解决东道国对俄罗斯外交官以及属俄罗斯国民的联合国官员施加旅行限制的问题上缺乏进展,这与俄罗斯代表团和美国代表团在其他方面的有效合作形成了鲜明的对比。
  • وفي الجلسة 229، وصف ممثل الاتحاد الروسي الممارسات التي تحصر نطاق سفر الدبلوماسيين الروس داخل دائرة نصف قطرها 25 ميلا بأنها ضرب من التمييز ومخالفة للقانون الدولي، ورأت أن قدرة اللجنة على حسم هذه المسألة من الجوانب التي تدخل مباشرة في تقييم فعالية عملها.
    在第229次会议上,俄罗斯联邦代表表示,限制俄罗斯外交官在25英里半径圈外旅行,这种做法是歧视性的,不符合国际法,并认为委员会是否有能力解决这一问题直接关系到对委员会工作效力的评估。