رسالة من الممثل الدائم لبيلاروس البعثة الدائمة 白俄罗斯外交部长的信函
معالي السيد سيرغي مارتينوف، وزير خارجية بيلاروس 白俄罗斯外交部长谢尔盖·马丁诺夫先生阁下
ومن اللافت للنظر بصفة خاصة أن وزير خارجية روسيا أيّد ضمنيا أيضا المقترح الجورجي. 特别有意义的是,俄罗斯外交部长也暗示地支持格鲁吉亚的提议。
وهذا يذكرني بالموضوع الضمني الهام للبيان البناء الممتاز الذي أدلى به اليوم وزير الخارجية الروسي لافروف. 这让我想到了俄罗斯外交部长拉夫罗夫先生今日了不起的建设性介绍所隐含的主题。
وأعرب عن تقديره للسلطات الأمريكية للمساعدة القيمة التي قدمتها إلى البعثة في المطار أثناء مغادرة وزير خارجية بيلاروس. 他随后表示感谢美国当局在白俄罗斯外交部长离境时在机场给于该国代表团宝贵协助。
إننا نرحب بحضور وزير دفاع المملكة المتحدة معنا اليوم ونتطلع إلى مخاطبة وزير خارجية روسيا لنا في الأسبوع القادم. 我们欢迎联合王国外交大臣今天莅临本会,我们还期待俄罗斯外交部长下周在此发表演讲。
وقد جرت مناقشة ذلك خلال آخر مفاوضات جرت بين وزير خارجية روسيا، لافروف، ووزير خارجية إسرائيل، سيلفان شالوم. 俄罗斯外交部长拉夫罗夫和以色列外交部长西尔万·沙洛姆之间最近举行的谈判讨论了这一点。
يشرِّفني أن أنقل طيَّه بيان وزير خارجية جورجيا المتعلق بزيارة وزير خارجية الاتحاد الروسي إلى أبخازيا ومنطقة تسخينفالي (انظر المرفق). 我谨转递格鲁吉亚外交部就俄罗斯外交部长访问阿布哈兹和茨欣瓦利地区所发表的声明(见附件)。
لقد أكد الوزير الروسي خلال ذلك الحديث على أهمية تنسيق إسرائيل لانسحابها من غزة وبعض أجزاء الضفة الغربية مع الفلسطينيين. 在对话期间,俄罗斯外交部长强调了以色列与巴勒斯坦人协调其从加沙和西岸部分地区撤军的重要性。
واسمحوا لي أن أقرأ من وثيقة التفاوض على النحو الذي قدمها به إلينا وزراء خارجية فرنسا وروسيا ونائب وزير خارجية الولايات المتحدة شخصيا. 请允许我宣读正是由法国和俄罗斯外交部长以及美国副国务卿在马德里提交给我们的谈判文件。