كما سعت الحكومة إلى ضمان التوافق العرقي والديني من خلال التعليم على كافة المستويات. 政府还作出努力,通过各级教育确保种族和宗教和睦。
31- وأبلغت سنغافورة عن عدد من التدابير التشريعية التي وُضعت لضمان التناغم العرقي والديني. 新加坡报告了为确保种族和宗教和谐制订了若干立法措施。
88-16- تعزيز السياسات الحكومية الرامية إلى تحقيق الوئام فيما بين الأقليات الإثنية والتنوع الثقافي (بيلاروس)؛ 16 加强政府政策,确保种族间和谐相处和文化多样性(白俄罗斯);
وأنواع اﻷصول التي يمكن حمل الضمانات عليها وأنواع المصالح الضمانية التي يمكن انشاؤها تتفاوت بين النظم القانونية . 可以作抵押的资产种类和可能设定的物权担保种类,因法律制度而异。
69- وبالإضافة إلى ذلك نُفذت خطة عمل منفصلة لضمان المساواة العرقية في سياسات التوظيف في مؤسسات الدولة. 此外,还实施了另外一项行动计划,在国家机构招聘政策中确保种族平等。
وتوصي اللجنة الدولة الطرف بحزم أيضاً باتخاذ تدابير فورية لكفالة إتاحة راتب شهري لائق لعمال المزارع. 委员会还强烈建议缔约国采取紧急措施,确保种植园工人能够领取体面的月工资。
وقد استفادت الوكالات الثلاث مما لديها من ميزة نسبية وخبرة لتوريد البذور والمدخلات الزراعية وضمان إنجاح موسم الغرس. 这三个机构利用其相对优势和专长,提供种子和农业投入,以确保种植季节的成功。
وينبغي تفصيل الجملة الثانية من الفقرة 40 بقدر أكبر؛ وفي هذا السياق، يمكن إعادة ترتيب تدرج أنواع الضمان. 第40段的第二句话也应当进一步展开,因此,对担保种类的等级结构可以重新安排。
90-40- اتخاذ خطوات فورية لضمان عدم تكرار أعمال العنف بين الإثنيات وتعزيز التفاهم بين مختلف الفئات الوطنية (ليتوانيا)؛ 40 立即采取措施,确保种族暴力不再重演,并促进不同民族群体间的谅解(立陶宛);