ومن الأهمية البالغة إشراك ممثلي الموظفين في إجراء مشاورات كاملة وتامة. 必须让工作人员代表参与,进行充分和全面协商。
والاتحاد الروسي يواصل دعوته الواسعة النطاق من أجل مشاورات متعددة الأطراف وشاملة. 俄罗斯联邦继续倡导进行广泛、多边和全面协商。
وأشارت أيضاً بتقدير إلى مشاركة الولايات المتحدة مع الجهات صاحبة المصلحة في عملية تشاورية شاملة. 以色列还赞赏美国与利益攸关方进行了全面协商。
وجرى إعداد إصدارات إدارية تنظم النظام الجديد والتشاور بشأنها مع الجميع ونشرها. 28. 拟订、并经过全面协商后分发了指导新制度的行政通知。
وينوي اﻷمين العام الشروع في هذا المجال بالتشاور الكامل مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. 秘书长准备同联合国系统各组织全面协商进行这方面的工作。
(ز) وضمان إجراء التشاور الكامل بشأن جميع جوانب المشاريع على نحو يتسم بالانفتاح والشفافية؛ 确保以公开和透明的方式就任一项目的所有方面开展全面协商;
وكانت قائمة المصطلحات نتيجة لمشاورات شاملة داخل المكتب والجهات صاحبة المصلحة الأخرى. 在监督厅内部并与其他利益攸关方全面协商的基础上编制了术语清单。
53- ضمان استشارة القادة التقليديين وجميع أعضاء المجتمع المحلي استشارة كاملة أثناء مرحلة تحديد المشاريع والتخطيط لها. 确保在立项和规划阶段与传统领袖和全体社区成员进行全面协商。
وسيولى اهتمام خاص لتنسيق العمل مع الشعبة الإحصائية وفرق العمل التابعة لها لضمان التشاور على الصعيد العالمي. 将特别注意与统计司及其各工作组协调工作,确保进行全面协商。
وتتعزز التنمية المستدامة من خلال الشرعية المستمدة من التعددية الشاملة، وعلى وجه التحديد، من خلال التشاور الشامل مع أصحاب المصلحة. 通过多元主义合理化及与利益攸关方的全面协商,可持续发展得以加强。