وكانت خبرتهم المهنية وتفانيهم في العمل عاملين أساسيين ضمنا نجاح البعثة. 两人的职业水准和勤勤恳恳的献身精神,是保证这次访问成功的关键。
كما أعرب عن التقدير للأمانة وللحكومات لجهودها الدؤوبة والفعالة التي بذلتها أثناء العملية. 委员会还赞赏秘书处及其各国在整个过程中所做的勤勤恳恳确实有效的各种努力。
وأشادت اللجنة بحرارة بالسيدة باميلا مابونغا، أمينة اللجنة لما أبدته من كفاءة وتفان في أداء مهامها. 委员会高度赞扬委员会秘书帕梅拉·马班加兢兢业业、勤勤恳恳地履行职责。
فمن حسن الحظ أن يتوافر لها موظفون جادون في عملهم، ومتميزون بكفاءة فنية، ومتفانون في إنجاز المهام التي يكلّفون بها. 我们很幸运,拥有一支勤勤恳恳、业务熟练和兢兢业业的工作人员队伍。
ويثبت لنا التقرير أن المحكمة قد أتقنت أداء واجبها بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة. 该报告使我们相信,国际法院作为联合国的主要司法机关勤勤恳恳地履行了其职责。
وينبغي لنا في إطار هذه الخلفية أن نتساءل عما إذا كنا قد اضطلعنا بجدية أم ﻻ بالمسؤوليات الملقاة على عاتقنا. 正是在这样的背景下,我们应该扪心自问,我们是否勤勤恳恳地履行了赋予我们的职责。
ومرة أخرى تشارك حكومتي المجتمع الدولي في شجب ذلك العمل الجبان، الذي أسفر عن مقتل العديد من الموظفين الموهوبين والمخلصين. 我国政府再次同国际社会一道谴责这种使众多富有才华和勤勤恳恳的工作人员丧生的行为。
ونعرب عن مؤاساتنا لشعب وحكومة أرمينيا، التي فقدت بوفاة أندرانيك مارغريان قائدا محنكا وحكيما. 我们对亚美尼亚人民和政府失去安德拉尼克·马尔加良这样一位有才能而又勤勤恳恳的领导人表示同情。
ويواجه شعب بيلاروس، شأنه في ذلك شأن شعبي روسيا وأوكرانيا، الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل بشجاعة ورباطة جأش وبالعمل الشاق. 白俄罗斯人民与俄罗斯和乌克兰人民一样,勇敢、坚毅、勤勤恳恳地应对切尔诺贝利灾难的后果。