تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

勤勤恳恳 أمثلة على

"勤勤恳恳" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • إنه رجل ماهر للغاية!
    他是那种勤勤恳恳的人
  • وكانت خبرتهم المهنية وتفانيهم في العمل عاملين أساسيين ضمنا نجاح البعثة.
    两人的职业水准和勤勤恳恳的献身精神,是保证这次访问成功的关键。
  • كما أعرب عن التقدير للأمانة وللحكومات لجهودها الدؤوبة والفعالة التي بذلتها أثناء العملية.
    委员会还赞赏秘书处及其各国在整个过程中所做的勤勤恳恳确实有效的各种努力。
  • وأشادت اللجنة بحرارة بالسيدة باميلا مابونغا، أمينة اللجنة لما أبدته من كفاءة وتفان في أداء مهامها.
    委员会高度赞扬委员会秘书帕梅拉·马班加兢兢业业、勤勤恳恳地履行职责。
  • فمن حسن الحظ أن يتوافر لها موظفون جادون في عملهم، ومتميزون بكفاءة فنية، ومتفانون في إنجاز المهام التي يكلّفون بها.
    我们很幸运,拥有一支勤勤恳恳、业务熟练和兢兢业业的工作人员队伍。
  • ويثبت لنا التقرير أن المحكمة قد أتقنت أداء واجبها بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة.
    该报告使我们相信,国际法院作为联合国的主要司法机关勤勤恳恳地履行了其职责。
  • وينبغي لنا في إطار هذه الخلفية أن نتساءل عما إذا كنا قد اضطلعنا بجدية أم ﻻ بالمسؤوليات الملقاة على عاتقنا.
    正是在这样的背景下,我们应该扪心自问,我们是否勤勤恳恳地履行了赋予我们的职责。
  • ومرة أخرى تشارك حكومتي المجتمع الدولي في شجب ذلك العمل الجبان، الذي أسفر عن مقتل العديد من الموظفين الموهوبين والمخلصين.
    我国政府再次同国际社会一道谴责这种使众多富有才华和勤勤恳恳的工作人员丧生的行为。
  • ونعرب عن مؤاساتنا لشعب وحكومة أرمينيا، التي فقدت بوفاة أندرانيك مارغريان قائدا محنكا وحكيما.
    我们对亚美尼亚人民和政府失去安德拉尼克·马尔加良这样一位有才能而又勤勤恳恳的领导人表示同情。
  • ويواجه شعب بيلاروس، شأنه في ذلك شأن شعبي روسيا وأوكرانيا، الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل بشجاعة ورباطة جأش وبالعمل الشاق.
    白俄罗斯人民与俄罗斯和乌克兰人民一样,勇敢、坚毅、勤勤恳恳地应对切尔诺贝利灾难的后果。
  • وبغض النظر عن النوعية الممتازة للضباط المعارين وإخﻻص الموظفين المدنيين، فﻻ يمكن تسيير شؤون إدارة كبرى على هذا النحو على أساس مستمر.
    尽管临时借调军官的职业技能高超,文职人员工作勤勤恳恳,但长此以往是无法保障这么一个大部的工作的。
  • ولذا، فهو يرى أن محاميه لم يتصرف بهمة ولم يمثله على نحو فعال خلافا لما تنص عليه الفقرة 3 (د) من المادة 14.
    因此撰文人认为他的律师违反了第14条第3(d)款,没有勤勤恳恳地办事,也没有卓有成效地代表他。
  • بل من المأسوي بصورة أكبر، أن قوى شريرة استهدفت الأمم المتحدة وموظفيها المتفانين، كما أثبت الهجوم الطائش على مجمع مباني الأمم المتحدة في بغداد.
    更悲惨的是,邪恶势力把目光瞄准联合国及其勤勤恳恳的工作人员,对联合国在巴格达驻地的疯狂袭击便是证明。
  • كما توجه بالشكر لزملائه أعضاء اللجنة التنفيذية لعملهم الجاد خلال السنة وكذلك للوكالات المنفذة لجهودها الجادة بشأن تطبيق الخطة الاستراتيجية للصندوق عملياً.
    他还感谢执行委员会的各位同事多年来勤勤恳恳的工作, 感谢各执行机构作出坚定努力使基金的战略计划得以付诸实施。
  • وهذا ما فعله رئيسنا السابق. وأود أن أشكر السفير هاينسبرغ وبكل إخلاص على تفانيه وإحساسه المرهف وأحكامه السديدة التي أظهرها خلال فترة رئاسته للمؤتمر.
    海因斯贝格大使在担任主席期间勤勤恳恳,表现出了必要的敏感度,并作出了合理判断,我们为此向他表示诚挚的谢意。
  • وقد اضطلع السيد بن اسماعيل بأدوار عدة أحياناً كمفاوض لا يعرف الكلل وأحياناً أخرى كناصح أمين وكعامل على تهيئة الأجواء البناءة لعمل المؤتمر.
    本斯梅尔先生承担着多方面的角色,有时是一位不知疲倦的谈判者,有时是一位勤勤恳恳为会议的工作提供良好和积极气氛的人。
  • كما تتمثل أصوله الأساسية في موظفين ملتزمين وواسعي المعرفة وموهوبين، ووجود قوي داخل الميدان، وقدرته على العمل مع أطراف متعددة في الميادين الشديدة الحساسية.
    工作人员勤勤恳恳,足智多谋,聪明能干;在外地派驻足够人力,能够在很敏感的领域开展多边工作,这些都是办事处的一大财产。
  • ويسرني أن أُعلن، في هذا الصدد، أننا ما زلنا نتوخى اليقظة في متابعتنا الحثيثة لمهمتنا، وما زلنا نتخذ خطوات كبيرة جديرة بالملاحظة، على الرغم من الصعوبات الجمَّة.
    在这一点上,我很高兴地报告说,我们仍然勤勤恳恳地奋力执行我们的使命,尽管面临着重大困难,却依然取得了显着进展。
  • فقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومتفانين في أداء عملهم، من بينهم رئيس بعثة الأمم المتحدة في العراق، الدبلوماسي البرازيلي الفذ سيرجيو فييرا دي ميللو.
    我们失去了杰出的、有才华的和勤勤恳恳的人们,其中包括联合国驻伊拉克特派团负责人杰出的巴西外交官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。
  • وأدت الخدمة المدنية الفعالة، مسنودة بحزمة من الفوائد والأجور المجزية، أداء جيدا بشكل ملحوظ وظلّت ملتزمة طوال الوقت بشكل مثابر للغاية بقوانين الأجهزة المختلفة للحكومة ونظمها.
    在体面的工资待遇的支持下,有效的公务员制度发挥了很好的作用,而且一直在非常勤勤恳恳地维护我国政府不同部门的法律规章。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2