708- وتشرف الحكومة أيضاً على بقاء وعمل المراكز الثقافية الهنغارية في الخارج. 政府也管理国外匈牙利文化中心的维持和运作。
680- خضع الهيكل التنظيمي للشؤون الثقافية في هنغاريا في النصف الثاني من عام 1998 لتغييرات رئيسية أفضت إلى إنشاء وزارة التراث الثقافي الوطني. 1998年下半年,匈牙利文化事务的组织机构发生了重大变化,成立了国家文化遗产部。
ومنذ ذلك الحين والحكومة الهنغارية تعزز في مجال الثقافة أنشطة الإنتاج المشترك مع بلدان أخرى عن طريق إبرام اتفاقات ثنائية ابتداءً من عام 2004. 自此,匈牙利文化部门根据2004年起签署的双边协议加强了与其他国家的合拍活动。
وأوصت الورقة رومانيا بإدراج ثقافة الروما والثقافة الهنغارية في المناهج الدراسية والتشجيع على استحداث دورات باللغة الهنغارية على المستوى الجامعي(105). 104 联署材料1建议罗马尼亚将罗姆和匈牙利文化纳入学校课程,并推动在大学进行匈牙利语授课。
وهذه النظم متاحة على السواء لكل من المؤسسات والمباني الدينية وغير الدينية، حيث تعتبر الأولى جزءا لا يتجزأ من تراث هنغاريا الثقافي. 这些系统对非宗教和宗教的机构与楼宇也同样重要,因为后者被视为匈牙利文化遗产不可分割的一部分。
الهنغارية التي تعنى بثقافة الأقليات في كلا البلدين. 斯洛伐克的观察员指出其他正面的发展,诸如斯洛伐克 -- -- 匈牙利文化条约的签订,该条约是关于这两个国家中少数群体的文化问题。
وتتلخص مهمة هذا المركز في مساعدة طالبي المشاركة في البرنامج الثقافي لعام 2000 التابع للاتحاد الأوروبي عن طريق إسداء النصح والتنسيق وتقديم المعلومات بشأن ذاك البرنامج. 匈牙利文化联络点的任务是在欧盟文化2000方案的咨询、协作和信息方面,帮助该方案的申请者。
131- وضعت الحكومة، بالاشتراك مع منظمات غجرية، برامج من أجل نشر المعرفة بالثقافة الغجرية وتحسين القبول بها كجزء لا يتجزأ من التراث الثقافي الهنغاري. 政府与吉卜赛组织联合拟定了一些提高对吉卜赛文化认识的方案,并推动将其作为匈牙利文化遗产的一个有机组成部分而更广地加以接受。
عن طريق إنشاء مكاتب إعلامية مستقلة في حالة برامج الاتحاد الأوروبي - من أجل تشجيع مشاركة الأفراد والمؤسسات والمنظمات المدنية في التعاون الثقافي الدولي. 匈牙利文化部门着重努力于大规模提供信息和咨询,----以欧盟方案为例,就是建立独立的新闻处,以便增进个人、机构和民间组织参与国际文化合作。