بيد أن ممارسات قطع الأشجار غالباً ما تطرح مشكلات بيئية وتتحول الغابات البكر إلى غابات ثانوية. 不过,伐木做法往往造成环境问题,使原生林转变成次生林。
ومن المنتظر أن يكون ﻻستمرار الخسائر من الغابات القديمة وبوجه خاص إزالة الغابات المدارية آثار بيئية هامة. 继续丧失原生林,特别是热带森林砍伐,预期会产生重大的环境影响。
ومن المنتظر أن يكون ﻻستمرار الخسائر من الغابات القديمة وبوجه خاص إزالة الغابات المدارية آثار بيئية هامة. 继续丧失原生林,特别是热带森林砍伐,预期会产生重大的环境影响。
ويهدف هذا النموذج التجاري إلى زيادة دخول المزارعين أضعافا مضاعفة، وإنقاذ ما يقرب من 000 9 فدان من الغابات الطبيعية سنويا، وتقليص الانبعاثات من غازات الدفيئة تقليصا شديدا. 这一商业模式旨在使农民的收入增加许多倍,每年拯救大约9 000英亩原生林,并大幅减少温室气体排放。
6- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، وفقاً للمادة 7، تقريراً عن جميع الانبعاثات الناشئة عن تحويل غابات طبيعية إلى غابات مغروسة وتحويل غابات أصلية إلى غابات مجددة. 附件一所列每一缔约方应按照第七条报告并核算天然林转化为种植林以及原生林转化为次生林所产生的全部排放量。
4- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، عملاً بالمادة 7، تقريراً عن جميع الانبعاثات الناشئة عن تحويل غابات طبيعية إلى غابات مغروسة وتحويل غابات أصلية إلى غابات مجددة.] 附件一所列每一缔约方应按照第七条报告并核算天然林转化为种植林以及原生林转化为次生林所产生的全部排放量。 ]
ومن أصل حوالي أربعة بلايين هكتار من الغابات، يُعتبر 36 في المائة منها غابات بكر، إذ ليس فيها أية دلالات منظورة واضحة على وجود نشاط بشري؛ و يُعتبر 53 في المائة غابات طبيعية معدلة فيها دلالات منظورة واضحة على وجود نشاط بشري؛ و سبعة في المائة غابات شبه طبيعية، بأنواع زراعية محلية ترسخت من خلال التحريج، وبذر البذور وتجديد الحراج بتدخل الإنسان؛ وأربعة في المائة مزارع حرجية. 在将近40亿公顷森林中,36%为原生林,没有明显的人类活动迹象;53%为经改变的自然林,有明显的人类活动迹象;7%为半自然林,其中有通过种植、育苗和协助再生建立的本地物种;4%为种植林。