وتحظى إدارة الغابات الثانوية أيضا بقدر متزايد من الاهتمام. 人们也越来越重视次生林的管理。
وقد لوحظ أيضا أن الغابات الثانوية عادة ما تكون أكثر ثراء بالأنواع من الغابات الطبيعية. 人们注意到,次生林通常比自然林的物种多样性更加丰富。
وتعد الغابات الثانوية هامة كمصدر لموارد الغابات في المستقبل. " 29. 次生林十分重要,它们是未来森林资源的来源。
بيد أن ممارسات قطع الأشجار غالباً ما تطرح مشكلات بيئية وتتحول الغابات البكر إلى غابات ثانوية. 不过,伐木做法往往造成环境问题,使原生林转变成次生林。
)ب( يُتوقع أن يستمر التحول نحو المستوطنات الزراعية، والى غابات شجيرات الدرجة الثانية مقابل الغابات الشجرية القديمة كمصدر لﻷخشاب. (b) 作为木材来源,从原始林转移至种植园和次生林的情况预期会继续出现。
وفي حين يتناقص عدد سكان الريف في جميع هذه البلدان، تظل مساحات الغابات الثانوية على حالها، بل تشهد توسعا. 整个发达世界的农村人口都在日渐减少,次生林的面积则一直保持稳定或有所扩大。
ودعمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عدة اجتماعات دولية وحلقات عمل دولية (حول التحريج، والمزروعات، ونظم توليد الطاقة الأحيائية، وإدارة الغابات الثانوية المدارية). 粮农组织支助了好几个国际会议和讲习班(植树造林、种植、生物能源生产体系、热带次生林管理)。
وتقبل المبادئ التوجيهية الصادرة عن المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والمتعلقة بإصلاح وإدارة وتأهيل الغابات المدارية المتدهورة والثانوية، بالتعريف الموحد لتدهور الغابات الوارد في الفقرة 13 أعلاه. 《国际热带木材组织关于退化森林和次生林的恢复、管理和复原的准则》接受第13段所载的森林退化的统一定义。
وتميّز المبادئ التوجيهية، في فئتها المتعلقة بالغابات المتدهورة والثانوية، بين الغابات البكر المتدهورة والغابات الثانوية المتدهورة، والأراضي الحرجية المتدهورة. " 国际热带木材组织在其关于退化森林和次生林类别的准则中对退化的原始森林、次生林和退化的林地加以区别。