وينبغي للأمين العام وحكومة بوروندي أن يتعاونا بشكل وثيق في رصد التطورات الجارية في البلد. 秘书长与布隆迪政府应密切合作监督该国的事态发展。
)ف( مراقبة انسحاب المرتزقة من سيراليون، بالتعاون مع اللجنة المشتركة لرصد وقف إطﻻق النار؛ q) 同停火监测联合委员会合作监督雇佣军撤离塞拉利昂;
41- وتقوم وزارة البيئة في كل مقاطعة بضمان مراقبة تطبيق التشريع، وذلك بالتعاون مع الحكومة الفيدرالية. 这一立法的执行由各区域环境部与联邦政府合作监督。
وتم أيضا تعديل القانون المتعلق بالإشراف على حماية العمال والتعاون ذي الصلة في مكان العمل. 对《工作场所劳动保护及相关合作监督法》也进行了修改。
ستشترك منظمات الأمم المتحدة الأربع في الإشراف على مسؤوليات أمانة المنبر. 四个联合国组织将合作监督履行政府间科学政策平台的秘书处职责。
وستتابع حكومة السودان بالتعاون مع الأمم المتحدة عمل هذه اللجنة وستزيد من تفعيلها. 苏丹政府将与联合国合作监督该委员会的工作,并赋予它更大的作用。
وتتولى لجنة تنسيق وطنية مراقبة وتنسيق الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال، وذلك بالتعاون أيضاً مع هيئات المجتمع المدني. 国家协调委员会也与民间社会合作监督和协调这方面的活动。
ويقوم مركز كارتر الدولي بالإشراف على البرنامج بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، ومنظمة اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. 卡特中心正在与世界卫生组织、联合国儿童基金会和联合国开发计划署合作监督该方案。
يجب إيلاء الاهتمام للاعتراف رسمياً بشراكة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في هيئة وطنية لرصد تطبيق الاتفاقية. 7. 应考虑正式承认《公约》合作伙伴与国家机构合作监督《公约》实施情况的做法。
والسلطة الوطنية لذوي العاهات، بالمشاركة مع وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون ترصد وترشد وتراجع التقدم الذي تحرزه وزارات الحكومة ووكالاتها. 残疾人管理机构将与司法、平等和法律改革部合作监督、指导和审计政府各部和有关机构的工作进展。