93- ونقابات العمال مستقلة في نشاطها ولا تخضع إلا للقانون القيرغيزي. 工会的活动独立,仅受吉尔吉斯斯坦法律约束。
التجنيد الإلزامي للذكور فقط في الحالات التي ينص عليها قانون جمهورية قيرغيزستان. 在吉尔吉斯斯坦法律有规定的情况下只征召男性服兵役。
ويضمن الإشراف على تنفيذ القوانين تنفيذاً صحيحاً في قيرغيزستان مكتب المدعي العام وفروعه المحلية. 对适当执行吉尔吉斯斯坦法律的监督由检察长办事处及其地方部门加以保证。
ما هي الطريقة التي يعامل بها طلب مقدم من سلطة أجنبية فيما يتعلق بتجميد الأموال، أو ما إلى ذلك، في قيرغيزستان، بموجب قوانين وأنظمة الجمهورية؟ 根据吉尔吉斯斯坦法律或法规,如何处理外国当局有关冻结吉尔吉斯斯坦境内资金等的要求。
32- ولاحظت الورقة المشتركة 5 أيضاً أن قانون قيرغيزستان يجيز للشرطة أن تطلب من أي شخص إجراء اختبار المخدرات رغماً عنه في ظروف مختلفة(67). 联合来文五还注意到,吉尔吉斯斯坦法律授权警察在某些情况下可对个人进行非自愿毒品测试。
ولا يسمح قانون قيرغيزستان لضحايا التعذيب بالحصول على تعويض عن الضرر من المحاكم المدنية قبل أن تدين محكمة جنائية مرتكبي التعذيب. 在酷刑的施暴者被刑事法院定罪之前,吉尔吉斯斯坦法律不允许酷刑的受害者向民事法院要求获得补救。
151- وينص قانون قيرغيزستان (المادة 18 من قانون الزواج والأسرة)، على وجوب موافقة كلا الزوجين وبلوغهما سن الزواج، أي 18 عاماً، عند عقد أي زواج. 根据吉尔吉斯斯坦法律(婚姻和家庭法第18条),要缔结婚姻,双方必须表示同意并达到已婚年龄,即18岁。
وأضاف أن المحكمة العليا لم تنظر في الأسس الموضوعية للانتهاكات التي تعرضت لها حقوقه والثغرات الموجودة في النظام القانوني في قيرغيزستان ولم تُتخذ أي إجراءات فعالة لحمايته. 最高法院并未根据案情审查侵犯其权利的行为及吉尔吉斯斯坦法律制度的弱点,也未采取措施为他提供有效保护手段。
وتشكل الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي انضمت إليها قيرغيزستان والتي دخلت حيز النفاذ وفقاً للقانون، إلى جانب مبادئ وقواعد القانون الدولي المسلم بها عموماً، جزءاً من النظام القانوني في قيرغيزستان. 依法生效的吉尔吉斯斯坦缔结的国际条约和协定,以及公认的国际法原则和准则是吉尔吉斯斯坦法律制度的组成部分。